ἀρρᾰβών G0728
Arras, anticipo, garantía; primera entrega que asegura el pago completo venidero
Este sustantivo designa un depósito o arras que garantizan el pago futuro completo. Pablo lo emplea exclusivamente en sentido espiritual: Dios ha dado a los creyentes el Espíritu como «arras» que garantizan nuestra herencia (Ef 1:14), como «anticipo» de lo que ha de venir (2 Co 1:22; 5:5). Este término comercial, proveniente de la práctica mercantil semítica, se convierte en una poderosa metáfora teológica. La presencia del Espíritu en el creyente es tanto prueba de pertenencia como primer pago de la gloria futura de la resurrección. Lo que experimentamos ahora es el adelanto de la redención plena.
Sentidos
1. Arras, garantía espiritual — De uso exclusivamente paulino, describe al Espíritu Santo como garantía divina de la herencia futura. Segunda de Corintios 1:22 y 5:5 hablan de Dios dando «las arras» (ἀρραβῶνα) del Espíritu en nuestros corazones, señal que asegura la redención completa. Efesios 1:14 llama al Espíritu «la garantía» (ἀρραβὼν) de nuestra herencia hasta que la posesión de Dios sea redimida. El trasfondo comercial semítico enriquece la metáfora teológica. 3×
AR["عُربونَ", "عُربونُ"]·ben["বায়না"]·DE["Unterpfand"]·EN["guarantee", "pledge"]·FR["arrhes", "ἀρραβὼν"]·heb["עֵרָבוֹן"]·HI["बयन", "बयाना"]·ID["jaminan"]·IT["arrabōn", "caparra"]·jav["jaminan", "tanggel", "tanggungan"]·KO["보증", "보증금", "보증을"]·PT["penhor"]·RU["залог"]·ES["anticipo", "arras"]·SW["dhamana"]·TR["kaparo-", "o-", "teminat"]·urd["بیعانہ"]
Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)
Referencia BDB / Léxico
ἀρρᾰβών, ῶνος, ὁ, earnest-money, caution-money, deposited by the purchaser and forfeited if the purchase is not completed, ἀ. δοῦναί τινοςRefs 4th c.BC+: plural, deposits required from public contractors, Refs __2 generally, pledge, earnest, τὴν τέχνην ἔχοντες ἀ. τοῦ ζῆνNT+4th c.BC+ __3 present, bribe, Refs 1st c.AD+. (Semitic, probably Phoenician, word, Hebrew 'ērābōn: frequently written ἀραβών, NT+2nd c.BC+ __II ἀρραβών· πρόδομα, καὶ ἄγκιστρον, Refs 5th c.AD+