Buscar / G0667
ἀποφέρω G0667
V-ANP  |  6× en 1 sentido
Llevar, transportar o conducir de un lugar a otro; se usa tanto de traslados físicos como de transporte visionario.
ἀποφέρω significa llevar o transportar algo o a alguien de un lugar a otro. El término abarca un abanico sorprendentemente amplio de movimientos en el NT: el concilio llevando a Jesús ante Pilato (Marcos 15:1), los ángeles transportando a Lázaro al seno de Abraham (Lucas 16:22), los paños de sanidad llevados desde el cuerpo de Pablo a los enfermos (Hechos 19:12), y la ofrenda siendo enviada a Jerusalén (1 Corintios 16:3). De manera más vívida, el Espíritu 'lleva' a Juan en un transporte visionario para contemplar a Babilonia y la Nueva Jerusalén (Apocalipsis 17:3; 21:10). Ya sea físico, angélico o espiritual, el hilo conductor es la transferencia de un lugar a otro.

Sentidos
1. Llevar, transportar Llevar, transportar o conducir de un lugar a otro. El término abarca la remoción física (Marcos 15:1, llevando a Jesús ante Pilato; Hechos 19:12, llevando paños de Pablo a los enfermos), el transporte angélico póstumo (Lucas 16:22, Lázaro llevado al seno de Abraham), el envío práctico (1 Corintios 16:3, transportando la ofrenda) y la traslación visionaria por el Espíritu (Apocalipsis 17:3; 21:10).
MOVEMENT Linear Movement Leading Away
AR["أَخَذُوهُ", "حَمَلَني", "حُمِلَ", "كَانَتْ-تُحْمَلُ", "لِيَحْمِلُوا"]·ben["নিয়ে-গেল", "নিয়ে-গেলেন", "নিয়ে-যাওয়া-হত", "বহন-করতে", "বহন-করলেন", "বহন-করা-হল"]·DE["wegtragen", "ἀπενεχθῆναι", "ἀποφέρεσθαι"]·EN["he-carried-away", "led-away", "to-be-carried", "to-carry"]·FR["emporter"]·heb["הוֹלִיכַנִי", "הוֹלִיכוּ", "הוּבְאוּ", "הוּבָל", "לְ-הָבִיא", "נָשְׂאַנִי"]·HI["ले-गए", "ले-गया", "ले-जाए-जाते-थे", "ले-जाने-को", "ले-जाया-गया"]·ID["dibawa", "ia-membawa", "membawa", "membawa-pergi"]·IT["apēnegken", "portare-via"]·jav["dipun-bekta", "kula-kabeta", "mbekta", "mbeta", "piyambakipun-mbeta", "sami-ngirid"]·KO["가지고-가도록", "그가-데려갔다", "끌고-가서", "데려갔으니", "옮겼다", "운반되었다"]·PT["levaram", "levou", "ser-levado", "serem-levados"]·RU["выносились", "отнести", "отнесён-быть", "увели", "унёс"]·ES["llevar", "llevaron", "llevarse", "llevó", "me-llevó", "ser-llevado"]·SW["akanichukua", "kupeleka", "kupelekwa", "wakampeleka"]·TR["götürdü", "götürdüler", "taşımaya", "taşınmak", "taşınması"]·urd["لے-جاتے-تھے", "لے-جانا", "لے-جانے-کو", "لے-گئے", "لے-گیا", "لے-گیا-اُس-نے"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
ἀποφέρω, Refs 8th c.BC+future -οίσω (Doric dialect __A -οισῶRefs 5th c.BC+, middle -οίσομαιRefs 3rd c.BC+aorist ἀπένεικα: Attic dialect aorist -ήνεγκαRefs 5th c.BC+: aorist 2 -ήνεγκονRefs 5th c.BC+: perfect -ενήνοχαRefs 4th c.BC+:—carry off or away, τεύχεα δέ σφ᾽ ἀπένεικανRefs 8th c.BC+; of a wind, Refs 8th c.BC+; of a disease, NT+5th c.BC+:—passive, to be carried from one's course, ὑπ᾽