ἀπο-κῠλίω G0617
rodar, hacer rodar; quitar rodando (una piedra de la entrada de un sepulcro)
Un verbo sencillo pero inolvidable: hacer rodar algo para quitarlo. Todas las apariciones en el NT describen la remoción de la piedra que sellaba la tumba de Jesús en la mañana de la resurrección. Mateo 28:2 atribuye la acción a un ángel que rodó la piedra; Marcos 16:3-4 recoge la pregunta angustiada de las mujeres — «¿quién nos rodará la piedra?» — seguida del descubrimiento de que ya había sido rodada; y Lucas 24:2 simplemente señala que encontraron la piedra rodada. Las formas pasivas perfectas en Marcos 16:4 y Lucas 24:2 subrayan el estado consumado de la acción.
Sentidos
1. Rodar una piedra — Hacer rodar o quitar rodando un objeto pesado; en el NT se usa exclusivamente para remover la piedra del sepulcro de Jesús. El ángel la rodó (Mat 28:2), las mujeres preguntaban quién la rodaría (Mar 16:3), y la hallaron ya rodada (Mar 16:4; Luc 24:2). Las formas pasivas perfectas recalcan la acción consumada. 4×
AR["دَحرَجَ", "سَيُدَحْرِجُ", "قَدْ-دُحْرِجَ", "مُدَحْرَجًا"]·ben["গড়ানো", "গড়িয়ে-দিলেন", "গড়িয়ে-দেবে", "গড়িয়ে-ফেলা-হয়েছে"]·DE["ἀπεκύλισεν", "ἀποκεκυλισμένον", "ἀποκεκύλισται", "ἀποκυλίσει"]·EN["has-been-rolled-away", "having-been-rolled-away", "rolled-away", "will-roll-away"]·FR["rouler"]·heb["גָּלַל", "יָגֵל", "מְגֻלָּלָה", "נִגְּלַל"]·HI["लुढ़का-दिया-गया-है", "लुढ़काएगा", "लुढ़काया", "लुढ़काया-हुआ"]·ID["akan-menggulingkan", "menggulingkan", "telah-terguling", "terguling"]·IT["apekulisen", "apokekulismenon", "apokekulistai", "apokulisei"]·jav["badhé-ngglindingaken", "dipun-gulèng", "ngglindingaken", "sampun-dipunglindingaken"]·KO["굴려졌다", "굴려진", "굴렸다", "굴리리라"]·RU["отвален", "отваленный", "отвалил", "отвалит"]·ES["ha-sido-rodada", "rodada", "rodará", "rodó"]·SW["aliviringisha", "atatuviringishia", "limeviringishwa"]·TR["yuvarladı", "yuvarlanmış", "yuvarlayacak"]·urd["لُڑھکایا", "لڑھکا-ہوا", "لڑھکائےگا", "لڑھکایا-ہوا-تھا"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
ἀπο-κῠλίω, roll away, LXX+1st c.BC+:—passive, Refs 2nd c.AD+