Buscar / G0588
ἀποδέχομαι G0588
V-APM-NMP  |  7× en 2 sentidos
Recibir con agrado, acoger; aceptar a una persona con hospitalidad o un mensaje con aprobación.
ἀποδέχομαι combina el prefijo ἀπό («desde») con δέχομαι («recibir»), formando un verbo que sugiere recibir algo o a alguien de manera plena y favorable. En cinco de sus siete apariciones neotestamentarias describe la acogida de una persona: la multitud que da la bienvenida a Jesús al volver de los gadarenos (Lc 8:40), Jesús recibiendo a las multitudes (Lc 9:11), los hermanos en Acaya acogiendo a Apolos (Hch 18:27), los creyentes de Jerusalén recibiendo al grupo de Pablo (Hch 21:17) y Pablo mismo recibiendo visitantes en Roma (Hch 28:30). Los dos usos restantes pasan a la recepción intelectual: los tres mil en Pentecostés que «recibieron su palabra» (Hch 2:41) y el abogado Tértulo que dice a Félix «lo reconocemos con gratitud» (Hch 24:3).

Sentidos
1. Acoger, recibir (persona) Recibir o acoger a una persona con alegría, hospitalidad o disposición favorable: el acto relacional y físico de dar la bienvenida. Este sentido dominante (5 ocurrencias) abarca desde la multitud que «recibió» a Jesús en Capernaúm (Lc 8:40) hasta Pablo «recibiendo a todos los que venían a él» en su alojamiento romano (Hch 28:30). El español «recibir», el francés «accueillir» y el alemán «empfangen» captan esta hospitalidad personal.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Receiving and Taking
AR["أَنْ-يَقْبَلُوا", "استَقبَلَ", "اِستَقبَلَهُ", "قَبِلَنَا", "قَبِلَهُمْ"]·ben["গ্রহণ-করতে", "গ্রহণ-করিতেছিল", "স্বাগত-জানাল", "স্বাগত-জানালেন", "স্বাগত-জানিয়ে"]·DE["ἀπεδέξαντο", "ἀπεδέξατο", "ἀπεδέχετο", "ἀποδέξασθαι", "ἀποδεξάμενος"]·EN["having-welcomed", "received", "to-receive", "was-welcoming", "welcomed"]·FR["accueillir", "recevoir"]·heb["לְקַבֵּל", "קִבְּלוּ", "קִבֵּל"]·HI["ग्रहण-करना", "स्वागत-करके", "स्वागत-करता-था", "स्वागत-किया"]·ID["menerima", "menyambut", "setelah-menyambut"]·IT["accogliere", "apedexato", "apodexamenos"]·jav["nampeni", "nampi"]·KO["맞아들였다", "맞이하시고", "맞이했다", "영접하라고", "영접했다"]·PT["acolhendo", "receberam", "recebeu", "recebia"]·RU["принимал", "приняв", "приняла", "приняли", "принять"]·ES["lo-recibió", "nos-recibieron", "recibiendo", "recibirlo", "recibía"]·SW["akiwapokea", "aliwakaribisha", "kumpokea", "walimpokea", "walitupokea"]·TR["hoş-karşılayarak", "kabul-ediyordu", "kabul-etmelerini", "karşıladı", "karşıladılar"]·urd["استقبال-کرتا-تھا", "خوش-آمدید-کہا", "خوش-آمدید-کہہ-کر", "قبول-کرنا", "قبول-کیا"]
2. Aceptar (un mensaje) Aceptar o recibir un mensaje, enseñanza o informe con aprobación intelectual o gratitud. Las dos ocurrencias marcan momentos decisivos de respuesta: en Pentecostés, «los que recibieron su palabra fueron bautizados» (Hch 2:41), donde ἀποδεξάμενοι señala aceptación plena del kerigma de Pedro; y en Hch 24:3, Tértulo usa ἀποδεχόμεθα («reconocemos con gratitud») en su aduladora apertura ante Félix.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Receiving and Taking
AR["قَابِلِينَ", "نَقْبَلُ"]·ben["গ্রহণ-করিতেছি", "গ্রহণকারীগণ"]·DE["ἀποδεξάμενοι", "ἀποδεχόμεθα"]·EN["having-received", "we-accept"]·FR["accueillir"]·heb["מְקַבְּלִים", "קִבְּלוּ"]·HI["ग्रहण-किया", "स्वीकारकरतेहैं"]·ID["menerima", "menerima,"]·IT["accogliere"]·jav["kula-sedaya-nampeni,", "sasampunipun-nampèni"]·KO["받아들인-자들-이", "받아들입니다"]·PT["tendo-recebido"]·RU["принимаем", "принявшие"]·ES["habiendo-recibido", "reconocemos"]·SW["tunakubali", "waliopokea"]·TR["-o", "kabul-ediyoruz"]·urd["قبول-کر-کے", "ہم-قبول-کرتے-ہیں"]

Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

Referencia BDB / Léxico
ἀποδέχομαι, Ionic dialect ἀποδέκομαι, future -δέξομαι: aorist -εδεξάμην: perfect -δέδεγμαι (for possible passive usages of this tense see at {ἀποδείκνυμι} Refs 4th c.BC+: —accept, καὶ οὐκ ἀπεδέξατ᾽ ἄποιναRefs 8th c.BC+; . γνώμην παρά τινος accept advice from him, Refs 5th c.BC+ __2 accept as a teacher, follow, Refs 5th c.BC+ __3 admit to one's presence, τοὺς πρεσβευτάςRefs 2nd c.BC+ __4 mostly