Buscar / G0539
ἀπᾰτ-η G0539
N-NFS  |  7× en 1 sentido
Engaño, decepción, astucia; el acto o cualidad de inducir al error mediante falsedad o artimañas
Sustantivo abstracto que designa el engaño, el fraude o la decepción: el acto deliberado o la cualidad insidiosa de inducir al error. En la Parábola del Sembrador, es «el engaño de las riquezas» lo que ahoga la palabra (Mt 13:22; Mr 4:19), personificando el poder seductor de la riqueza para engañar. Pablo advierte contra ser capturados por «el vano engaño» (Col 2:8) e identifica al escatológico «hombre de iniquidad» con «todo engaño de injusticia» (2 Ts 2:10). El uso neotestamentario no admite subdivisión: engaño es engaño en todas sus apariciones.

Sentidos
1. Engaño, decepción El acto, la práctica o la cualidad de engañar: fraude, astucia, artimañas. Todas las apariciones neotestamentarias expresan un concepto único e indiferenciado de decepción. En Mateo 13:22 y Marcos 4:19 describe la naturaleza seductora de las riquezas; en Efesios 4:22 caracteriza los «deseos engañosos» del viejo hombre; en Colosenses 2:8 Pablo advierte contra la «filosofía y vano engaño»; y en 2 Tesalonicenses 2:10 acompaña al hombre de iniquidad.
PROPERTIES_RELATIONS True, False Deceit and Treachery
AR["الخِداعِ", "الغُرورِ", "بِخِدَاعِ", "خِداعاتِهِم", "خِداعِ", "غُرورُ", "غُرُورُ"]·ben["প্রতারণা", "প্রতারণা-র", "প্রতারণায়", "প্রতারণার"]·DE["Betrug", "ἀπάτη"]·EN["by-deceit", "deceit", "deceitfulness", "deceptions"]·FR["tromperie"]·heb["בְּמִרְמַת-", "הוֹנָאַת", "הוֹנָאָה", "מִרְמַת", "רַמָּאוּת"]·HI["की", "छल", "छल-से", "छलों", "धोख", "धोखे"]·ID["oleh-tipu-daya", "penipuan;", "tipu daya", "tipu-daya"]·IT["inganno"]·jav["apus", "apus;", "apusé", "godha", "mawi-apus", "pambujuk", "tipu-daya"]·KO["미혹이", "속임들", "속임수", "속임으로", "속임의;", "속임이"]·PT["engano", "engano;", "enganos", "pelo-engano"]·RU["обман", "обмана;", "обманах", "обмане", "обманом", "обольщение"]·ES["con-engaño", "engaño", "engaños"]·SW["hadaa", "udanganyifu"]·TR["aldatmacain", "aldatmacainin", "aldatmacasıyla", "aldatmalarında", "aldatmasında", "aldatıcılığı"]·urd["دھوکا", "دھوکہ", "دھوکے", "دھوکے-کی", "فریب-سے", "فریبوں-میں"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
ἀπᾰτ-η, , trick, fraud, deceit, νῦν δὲ κακὴν ἀπάτην βουλεύσατοRefs 8th c.BC+: in plural, wiles, οὐκ ἄρ᾽ ἔμελλες.. λήξειν ἀπατάων, says Athena to Ulysses, Refs 8th c.BC+ __2 guile, treachery, ἄταν ἀπάτᾳ μεταγνούςRefs 5th c.BC+; . εὐπρεπής, opposed to βία ἐμφανής, Refs 5th c.BC+; . λεχέων a being cheated out of the marriage, Refs 5th c.BC+; ἄνευ δόλου καὶ ἀπάτης 'without fraud or covin', Refs