ἀπαίρω G0522
Quitar, arrebatar, llevarse; levantar algo y apartarlo con fuerza
Este verbo significa levantar algo y llevárselo, resultando en su remoción. Jesús lo emplea en los tres relatos sinópticos de la parábola del esposo: cuando el esposo «sea quitado», entonces los discípulos ayunarán (Mateo 9:15; Marcos 2:20; Lucas 5:35). La voz pasiva subraya que la remoción le sucede al esposo, prefigurando la pasión de Jesús. La imagen evoca un arrebatamiento forzoso, una separación repentina que deja ausencia y duelo tras de sí.
Sentidos
1. Quitar por la fuerza — Aparece exclusivamente en la enseñanza de Jesús sobre el esposo que será «quitado» (ἀπαρθῇ). Este subjuntivo aoristo pasivo se repite idénticamente en las tres versiones sinópticas (Mateo 9:15; Marcos 2:20; Lucas 5:35), anticipando una remoción violenta que inaugurará un tiempo de ayuno. La imagen transmite una separación forzosa que deja vacío y lamento. 3×
AR["يُرفَعُ", "يُرْفَعُ"]·ben["তুলে-নেওয়া-হবে", "নেওয়া-হবে"]·DE["ἀπαρθῇ"]·EN["is-taken-away"]·FR["ôter"]·heb["יִלָּקֵח", "יֻקַּח"]·HI["उठा-लिया-जाएगा", "उनसे", "ले-लिया-जाएगा"]·ID["diambil"]·IT["aparthe"]·jav["dijupuk", "dipun-pundhut", "kapundhut"]·KO["물러감-당하리라", "빼앗기면"]·PT["for-tirado"]·RU["отнимется", "отнят-будет"]·ES["sea-quitado"]·SW["atakapoondolewa", "ataondolewa"]·TR["alınacak", "alınacaktır", "alınırsa"]·urd["اُٹھا-لیا-جائے", "اُٹھا-لیا-جائے-گا", "لے-لیا-جائے-گا"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
ἀπαίρω (compare ἀπαείρω), future ἀπᾱρῶ: aorist 1 ἀπῆραRefs 5th c.BC+: perfect ἀπῆρκαRefs 5th c.BC+imperfect ἀπαιρέεσκον, variant {ἀπαίρεσκον}, Refs 5th c.BC+:—lift off, and so, carry off, take away, τὰ ξύλα Refs; remove, τί τινοςRefs 5th c.BC+, perhaps get rid of, νικῶν ἀπῆρα φόνια πειρατήρια:—passive, ἀπαίρεται τράπεζαNT+5th c.BC+ __II lead or carry away, τὰς νέας ἀπὸ ΣαλαμῖνοςRefs 5th c.BC+…