Buscar / G0424
ἀνέρχομαι G0424
V-AIA-3S  |  3× en 1 sentido
Subir, ascender; regresar o volver a un lugar anterior, especialmente en sentido geográfico ascendente
Verbo que expresa movimiento ascendente o retorno a un lugar previo. Jesús «subió» al monte para enseñar y sanar (Juan 6:3). Tras su conversión, Pablo no «subió» a Jerusalén de inmediato, sino que fue a Arabia (Gálatas 1:17). Más tarde «subió» a Jerusalén para ver a Pedro (Gálatas 1:18). En el griego clásico se usa para ascender montañas, subir a plataformas, regresar de la costa al interior y salir del mundo subterráneo.

Sentidos
1. Subir o regresar Indica movimiento ascendente o retorno a una ubicación previa. La nota geográfica de Juan sobre Jesús subiendo al monte prepara la escena para la multiplicación de los panes. La cronología precisa de Pablo usa este verbo para sus viajes a Jerusalén: su primera visita demorada (Gálatas 1:17) y su posterior consulta con Pedro (1:18).
MOVEMENT Linear Movement Ascending Movement
AR["صَعِدتُ", "صَعِدَ"]·ben["আমি-উঠে-গেলাম", "উঠলেন", "উঠে-গেলাম"]·DE["hinaufgehen"]·EN["I-went-up", "went-up"]·FR["monter"]·heb["עָלִיתִי", "עָלָה"]·HI["गया-ऊपर", "मैन-गय"]·ID["aku-pergi", "naiklah"]·IT["anelthen", "anēlthon"]·jav["kula-minggah", "minggah"]·KO["올라갔노라", "올라갔다"]·PT["subi"]·RU["взошёл", "пошёл"]·ES["subió", "subí"]·SW["alipanda", "nilipanda"]·TR["çıktı", "çıktım"]·urd["گیا"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
ἀνέρχομαι, (compare ἄνειμι): aorist -ήλυθον or -ῆλθον:— go up, ἀνελθὼν ἐς σκοπιήνRefs 8th c.BC+: absolutely, mount the tribune, Refs 1st c.AD+; go up from the coast inland, Refs 8th c.BC+; come up from the nether world, . ἐξ ἈΐδεωRefs 6th c.BC+ __2 of trees, grow up, shoot up, Refs 8th c.BC+; of the sun, rise, Refs 4th c.BC+; of water, rise, Refs 5th c.BC+ __3 go up to a first principle, in