Buscar / G0350
ἀνακρίνω G0350
V-APA-NMP  |  16× en 3 sentidos
Examinar detenidamente, interrogar judicialmente o pedir cuentas; discernir la verdad, conducir una investigación legal o ejercer juicio evaluativo.
Examinar detenidamente, interrogar judicialmente o pedir cuentas; discernir la verdad, conducir una investigación legal o ejercer juicio evaluativo.

Sentidos
1. Examinar cuidadosamente, discernir o evaluar, especialmente realidades espiritua Examinar cuidadosamente, discernir o evaluar, especialmente realidades espirituales y afirmaciones de verdad. Los bereanos examinaban las Escrituras diariamente para verificar la enseñanza de Pablo (Hechos 17:11). En 1 Corintios 2:14-15, el hombre 'natural' no puede discernir las cosas espirituales, mientras que el espiritual examina todas las cosas. También se usa para evaluar alimentos del mercado sin hacer preguntas de conciencia (1 Corintios 10:25, 27). El español 'discernir' y 'examinar' capturan este sentido evaluativo.
JUSTICE_PUNISHMENT Courts and Legal Procedures Judicial Examination
AR["فاحِصينَ", "يَفحَصونَ", "يَفْحَصُ", "يُفحَصُ", "يُفْحَصُ"]·ben["জিজ্ঞাসা-করে", "পরীক্ষা-করে", "বিচার-করে", "বিচার-হয়-না।", "বিচার-হয়।", "বিচারিত-হয়"]·DE["ἀνακρίνει", "ἀνακρίνεται", "ἀνακρίνοντες"]·EN["examines", "examining", "he-is-examined", "is-examined", "it-is-examined", "questioning"]·FR["examiner"]·heb["בָּחֵן", "חוֹקְרִים", "נִבְחָן", "נִבְחָנָה", "נִחְקָר"]·HI["जाँचता-है", "जाँचते-हुए", "जाँचा-जाता-है"]·ID["diselidiki", "ia-dihakimi", "menyelidiki"]·IT["esaminare"]·jav["kauji.", "naliti", "nguji", "nliti", "piyambakipun-dipun-teliti"]·KO["묻지-말라", "분별되지-않는다", "분별된다", "분별한다", "살펴보며", "심리받고"]·PT["discerne", "questionando", "se-discerne", "é-discernido", "é-julgado"]·RU["исследует", "исследуется", "исследуя", "не-исследуется", "расспрашивая"]·ES["discierne", "es-discernido", "es-examinado", "examinando", "preguntando", "se-disciernen"]·SW["anahukumiwa", "anahukumu", "bila-kuuliza", "hahukumiwi.", "wakiyachunguza", "yanahukumiwa."]·TR["ayırt eder", "ayırt edilir", "ayırt edilmez", "inceleyerek", "sorgulamayarak", "sorgulanır", "yüzünden-"]·urd["جانچا-جاتا-نہیں", "جانچا-جاتا-ہے", "جانچتا-ہے", "جانچتے-ہوئے", "جانچی-جاتی-ہے"]
2. Interrogar o investigar judicialmente — un examen legal formal Interrogar o investigar judicialmente — un examen legal formal. Pilato examinó formalmente a Jesús y no halló culpa (Lucas 23:14); los apóstoles fueron interrogados por el Sanedrín (Hechos 4:9); Félix ordenó a los acusadores que examinasen a Pablo (Hechos 24:8); Herodes interrogó a los guardias tras la fuga de Pedro (Hechos 12:19). El español 'interrogar' y 'examinar' reflejan el registro forense inherente a este sentido.
JUSTICE_PUNISHMENT Courts and Legal Procedures Judicial Examination
AR["إِذا-فَحَصْتَ", "المُحاكِمينَ", "فَاحِصًا", "فَحَصوني", "فَحَصْتُ", "نُحَاكَمُ"]·ben["জিজ্ঞাসাকারীদের", "জিজ্ঞাসাবাদ-করে", "জিজ্ঞাসিত-হচ্ছি", "পরীক্ষা-করিয়া", "বিচার-করে"]·DE["ἀνακρίναντές", "ἀνακρίνας", "ἀνακρίνουσίν", "ἀνακρινόμεθα"]·EN["are-being-examined", "examining", "having-examined"]·FR["examiner", "interroger"]·heb["הַ-חוֹקְרִים", "חָקְרוּנִי", "חָקַר", "חוֹקֵר", "נֶחְקָרִים"]·HI["जाँचकर", "जाँचने-वालों", "जांचकर", "पूछे-जाते-हैं"]·ID["diperiksa,", "memeriksa"]·IT["anakrinas", "esaminare"]·jav["dipun-dadosaken-prakawis,", "madosi", "mriksa", "ndadosaken", "nitiliki", "nyobi"]·KO["심문-받는다면", "심문하고", "심문하는-자들-에게", "심문하여"]·PT["questionando", "somos-interrogados", "tendo-me-examinado,"]·RU["допрашиваемся,", "допросив", "исследующим", "расследовав"]·ES["habiendo-examinado", "habiéndome-examinado", "interrogando", "juzgando", "somos-interrogados"]·SW["akiwahoji", "nikavichunguza", "tunahojiwa", "ukimchunguza", "waliponiuliza", "wanaonihoji"]·TR["sorguladıktan-sonra", "sorguladım", "sorgulanıyorsak", "sorgulayan", "sorgulayanlar için", "soruşturup"]·urd["جانچ-کر", "جانچ-کر-کے", "جانچنے-والوں", "پوچھ-گچھ-کر", "پوچھے-جاتے-ہیں"]
3. Juzgar, pedir cuentas o someter a autoridad evaluativa Juzgar, pedir cuentas o someter a autoridad evaluativa. Pablo declara que poco le importa ser 'juzgado' por los corintios o por tribunal humano alguno (1 Corintios 4:3), pues quien verdaderamente lo examina es el Señor (1 Corintios 4:4). El español 'juzgar' y el cambio de tono investigativo a evaluativo distinguen este sentido. El énfasis no recae en la búsqueda de hechos sino en el ejercicio de autoridad sobre otra persona.
JUSTICE_PUNISHMENT Courts and Legal Procedures Judicial Examination
AR["أُحاكِمُ", "أُحَاكَمَ", "المُحاكِمُ"]·ben["বিচার-করি।", "বিচার-হই,", "বিচারকারী"]·DE["ἀνακρίνω", "ἀνακρίνων", "ἀνακριθῶ"]·EN["I-be-examined", "I-examine", "examining"]·FR["examiner"]·heb["אֶבָּחֵן", "בּוֹחֵן", "הַבּוֹחֵן"]·HI["जाँचता-हूं", "जाँचनेवाला", "जाँचा-जाऊं"]·ID["aku-diadili", "aku-mengadili", "mengadili"]·IT["esaminare"]·jav["kauji,", "kawula-nguji.", "nguji"]·KO["심판-받으리라", "심판하는-분이", "심판한다"]·PT["julgo", "que-me-julga", "seja-julgado"]·RU["судим-был", "судящий", "сужу"]·ES["juzgando", "juzgo", "sea-juzgado"]·SW["anayenihukumu", "nihukumiwe,", "sijihukumu."]·TR["ama-", "yargılanayım", "yargılıyorum"]·urd["جانچا-جاؤں", "جانچتا-ہوں", "جانچنے-والا"]

Sentidos Relacionados
H4941 1. justice, righteousness (134×)H4941 2. judgment, judicial decision (119×)H4941 3. ordinances, statutes (plural) (110×)H8199 1. to judge, adjudicate (98×)G2919 1. judge, pass judgment (76×)H8199 2. judge (person, office-holder) (61×)G2920 1. judgment / condemnation (48×)H7378 1. Qal: quarrel, contend, strive (42×)H4941 4. prescribed ordinance, regulation (34×)G1832 1. it is lawful, it is permitted (32×)G2917 1. judgment, condemnation (27×)G2919 2. be judged, stand trial (27×)H5360 1. vengeance, retribution (27×)H7378 2. Qal: plead, defend, litigate (22×)G2723 1. accuse, bring charges against (20×)G2923 1. judge (one who judges/decides) (19×)G2632 1. condemn, pass judgment against (18×)H1777 1. judge, adjudicate (18×)H1576 1. recompense, retribution (17×)H5359 1. vengeance, retribution (17×)

Referencia BDB / Léxico
ἀνακρίνω, examine closely, interrogate, especially judicially, Παυσανίαν Refs 5th c.BC+; sound a person, LXX __2 inquire into, . τοὺς ἐργασαμένουςRefs 5th c.BC+; τὴν [αἰτίαν] Refs 1st c.BC+ —middle, . ποινὰ τίς ἔσται what remedy there shall be, Refs 5th c.BC+ __II examine magistrates so as to prove their qualification, Refs 4th c.BC+ __II.2 of the magistrates, examine persons concerned in a