Buscar / G0349
ἀνακράζω G0349
V-AIA-3S  |  5× en 1 sentido
Gritar fuertemente, dar alaridos; estallido vocal intenso, frecuentemente asociado a encuentros demoníacos o clamor de multitudes.
Compuesto de ἀνά (arriba) y κράζω (gritar), este verbo denota un estallido vocal súbito y enérgico, más fuerte y convulsivo que el habla ordinaria. En Marcos y Lucas aparece predominantemente en relatos de exorcismo, donde los espíritus inmundos chillan a través de sus víctimas (Mr 1:23, Lc 4:33, Lc 8:28). El grito aterrorizado de los discípulos al ver a Jesús caminando sobre el agua (Mr 6:49) y la exigencia vociferante de la multitud pidiendo a Barrabás (Lc 23:18) completan el uso neotestamentario. El español distingue bien los matices: 'gritó' para un alarido puntual, 'clamando' para un clamor sostenido.

Sentidos
1. Gritar, dar alaridos Gritar fuertemente, chillar con fuerza súbita. El prefijo ἀνά intensifica κράζω, produciendo un grito que estalla hacia arriba. Tres de cinco apariciones neotestamentarias involucran confrontación demoníaca (Mr 1:23, Lc 4:33, Lc 8:28). Los demás usos describen el grito de los discípulos aterrados y el clamor de la multitud.
COMMUNICATION Communication Calling and Naming
AR["صارِخًا", "صَرَخوا", "صَرَخَ"]·ben["চিৎকার-করল", "চিৎকার-করল,", "চিৎকার-করে", "চেঁচিয়ে-উঠল"]·DE["ἀνέκραγον", "ἀνέκραξαν", "ἀνέκραξεν", "ἀνακράξας"]·EN["cried-out", "having-cried-out", "he-cried-out", "they-cried-out"]·FR["crier"]·heb["צָעֲקוּ", "צָעַק"]·HI["चिल्लाए", "चिल्लाकर", "चिल्लाया"]·ID["Berteriak", "berteriak", "ia-berteriak,", "mereka-berteriak"]·IT["anakraxas", "anekragon", "anekraxan", "anekraxen"]·jav["jerit", "mbengok", "nguwuh,", "sami-njerit.", "sesambat"]·KO["소리쳤다", "소리쳤다.", "소리치며", "외쳤다"]·PT["clamando", "clamou,"]·RU["вскрикнув", "закричал", "закричали"]·ES["clamando", "gritaron", "gritó"]·SW["akapiga-kelele", "akipiga-kelele", "alipiga-kelele,", "wakalia", "walipiga-kelele"]·TR["bağırarak", "bağırdı", "bağırdı,", "bağırdılar", "haykırdılar"]·urd["چلائے", "چلایا", "چلّا-کر", "چِلّایا"]

Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

Referencia BDB / Léxico
ἀνακράζω, future -κράξομαι or future perfect -κεκράξομαιLXX: aorist ἀνέκρᾰγο; late ἀνέκραξαLXX+NT:—cry out, lift up the voice, shout, ἐπεὶ.. ἀνέκραγονRefs 8th c.BC+; εἴ τι πέραν ἀερθεὶς ἀνέκραγον if I raised my voice too high, Refs 5th c.BC+; οὐκ ἀνέκραγεν, of a dying man, Refs 5th c.BC+: followed by a relative, ἀνέκραγον ὡς εὖ λέγοιRefs 5th c.BC+; τηλικαῦτ᾽ ἀνεκράγετε, ὡς.. Refs 4th c.BC+infinitive, ἀνακραγόντων βάλλειν.. Refs 1st c.AD+ __2 rarely of animals, ἂν γλαὺξ ἀνακράγῃRefs 4th c.BC+