Buscar / G0331
ἀνάθεμα G0331
N-NNS  |  6× en 1 sentido
Maldición solemne; persona o cosa consagrada a la destrucción divina; anatema.
Una de las palabras más intensas del vocabulario paulino, anatema designa aquello puesto bajo un decreto divino de separación total del pueblo de Dios y consagrado a la destrucción. En Romanos 9:3, Pablo expresa su disposición a ser él mismo 'anatema' por causa de sus compatriotas israelitas. La fórmula corintia 'Jesús es anatema' (1 Co 12:3) marca la confesión falsa por excelencia. Los conspiradores de Hechos 23:14 se comprometen 'con maldición', revelando la dimensión de juramento vinculante que también posee este término. El peso teológico perdurable del vocablo se refleja en su adopción directa al castellano como 'anatema'.

Sentidos
1. Maldición, anatema Pronunciamiento solemne de maldición divina o consagración a la destrucción, aplicado tanto a personas como al acto mismo de maldecir. En Hch 23:14 los conspiradores se comprometen 'con maldición' (ἀναθέματι), mostrando la función de juramento vinculante. Romanos 9:3 lo usa como autoimprecación: Pablo aceptaría ser anatema, separado de Cristo, por causa de Israel. En 1 Co 12:3, 'Jesús es anatema' es la confesión falsa definitiva, contrastada con 'Jesús es Señor'.
COMMUNICATION Communication Curses and Anathema
AR["بِحِرْمٍ", "فَليَكُن-مَحرومًا", "مَحْرُومًا", "مَلعونٌ"]·ben["অভিশপ্ত", "অভিশপ্ত।", "শাপে"]·DE["Fluch", "Ἀναθέματι"]·EN["With-a-curse", "accursed"]·FR["anathème", "malédiction"]·heb["בְּחֵרֶם", "חֵרֶם"]·HI["शापसे", "शापित", "श्रपित"]·ID["Dengan-kutuk", "TERKUTUK", "terkutuk", "terkutuk.", "terkutuklah"]·IT["anatema", "anathema"]·jav["KAALANAN", "Sumpah", "kecungkup", "kenging-ipat-ipat", "kinuthuk"]·KO["저주로", "저주를", "저주받은-자", "저주받을", "저주받을-지어다"]·PT["ANÁTEMA", "anátema"]·RU["АНАФЕМА", "Клятвой", "анафема", "проклятым"]·ES["ANATEMA", "Con-maldición", "anatema"]·SW["Kwa-kiapo", "LAANA", "laana"]·TR["lanetle", "lanetli"]·urd["لعنت-سے", "لعنتی", "لعنتی-ہے", "ملعون", "ملعُون"]

Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

Referencia BDB / Léxico
ἀνάθεμα, poetry ἄνθεμα, ατος, τό, (ἀνατίθημι) properly, like{ἀνάθημα}, anything dedicated, Refs 3rd c.BC+ __2 anything devoted to evil, an accursed thing, LXX; of persons. NT __II curse, Refs 1st c.AD+