ἀλλήλων G0240
One another, each other — reciprocal pronoun expressing mutual action, relationship, or obligation among persons
Allelon is the Greek reciprocal pronoun, appearing in genitive, dative, and accusative forms across 100 New Testament occurrences. It is the grammatical backbone of the 'one another' commands that define Christian community life: love one another (John 13:34), bear one another's burdens (Gal 6:2), forgive one another (Eph 4:32), encourage one another (1 Thess 5:11). The pronoun itself carries no independent meaning — its significance lies entirely in the verbs and contexts it serves — yet it has become almost a theological keyword, since the sheer concentration of allelon exhortations in the epistles sketches the shape of what mutual life in Christ looks like.
Senses
1. one another — Reciprocal pronoun in various cases (genitive, dative, accusative) expressing mutual or bidirectional action among two or more persons. It is the structural element behind the New Testament's 'one another' commands — love one another (John 13:34), serve one another (Gal 5:13), confess to one another (Jas 5:16). Spanish 'unos a otros,' French 'les uns les autres,' and German 'einander' each find their own idiomatic way to express reciprocity that Greek captures in a single declined form. 100×
AR["بَعضَهُم-بَعضًا", "بَعضُكُم-بَعضًا", "بَعضُها-بَعضًا", "بَعضُهُم-بَعضًا", "بَعضِكُم-بَعضًا", "بَعْضٍ-بَعْضًا", "بَعْضُكُمْ-بَعْضًا", "بَعْضُكُمْ-على-بَعْضٍ", "بَعْضُكُمْ-عَلَى-بَعْضٍ", "بَعْضُنَا-بَعْضًا", "بَعْضُهُمْ-بَعْضًا"]·ben["পরস্পরকে", "পরস্পরকে।", "পরস্পরের"]·DE["einander"]·EN["of-one-another", "one-another", "to-one-another"]·FR["l'un-l'autre", "les-uns-les-autres"]·heb["זֶה-אֶת-זֶה", "זֶה־אֶת־זֶה", "זֶה־לָזֶה"]·HI["आपस-में", "एक-दूसरे", "एक-दूसरे-का", "एक-दूसरे-की", "एक-दूसरे-के", "एक-दूसरे-को", "एक-दूसरे-से", "एक-दोओस्रे", "एक-दोओस्रे-को", "एक-दोओस्रे."]·ID["satu-sama-lain"]·IT["l'un-l'altro"]·jav["satunggal-lan-sanèsipun", "satunggal-lan-satunggal", "satunggal-lan-satunggalipun", "satunggal-lan-satunggalipun.", "satunggal-lan-satunggalipun;", "setunggal-lan-setunggal", "setunggal-lan-setunggalipun", "setunggal-lan-setunggalipun,", "setunggal-lan-setunggalipun.", "siji-sijiné"]·KO["서로", "서로-를", "서로.", "서로를", "서로에게", "서로의"]·PT["umas-às-outras", "uns-aos-outros", "uns-dos-outros"]·RU["друг-друга", "друг-другом", "друг-другу", "наставлять"]·ES["unos-a-otros", "unos-de-otros"]·SW["kila-mmoja", "na", "ninyi-kwa-ninyi", "wao-kwa-wao", "watasalitiana", "wenyewe-kwa-wenyewe"]·TR["birbirimizi", "birbirine", "birbirinizden", "birbirinize", "birbirinizi", "birbirinizin", "birbirlerinden", "birbirlerine", "birbirlerini", "o-"]·urd["ایک دوسرے سے", "ایک-دوسرے-سے", "ایک-دوسرے-کا", "ایک-دوسرے-کو", "ایک-دوسرے-کی", "ایک-دوسرے-کے", "ایک-دُوسرے-کو", "بجائی"]
Matt 24:10, Matt 24:10, Matt 25:32, Luke 7:32, Luke 12:1, John 13:14, John 13:34, John 13:34, John 15:12, John 15:17, Rom 12:10, Rom 14:13 (+38 more)
Related Senses
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)
BDB / Lexicon Reference
ἀλλήλων, Aeolic dialect and Doric dialect ἀλλάλων, genitive plural, dua. ἀλλήλοιν, Epic dialect ἀλλήλοιϊνRefs 8th c.BC+ feminine -αιν Refs 5th c.BC+ codices: dative ἀλλήλοις, αις, οις, dual ἀλλήλοιν: accusative ἀλλήλους, ας, a, dual ἀλλήλω (feminine) LXX+5th c.BC+: the dual is rare in Prose: singular, κεράμὡ ἁρμόττοντι πρὸς ἄλληλονRefs:—of one another, to one another, one another; hence,…