ἀλλαχ-όθεν G0237
from another place, from elsewhere, by another route
This adverb indicates origin or direction from another place. In Mark 1:38, Jesus tells his disciples to go ἀλλαχοῦ—to the neighboring towns—so he can preach there also. John 10:1 uses it metaphorically: anyone not entering the sheepfold by the door but climbing in ἀλλαχόθεν—another way—is a thief and robber. The classical usage emphasizes origin from a different source or location. Mark applies it literally to geographic movement, while John employs it figuratively for unauthorized access, contrasting the legitimate entrance (Christ as door) with illegitimate alternatives.
Senses
1. sense 1 — The spatial displacement appears in translations: Spanish 'a otra parte' (to another part) and 'por otro lado' (by another side), French 'd'ailleurs' (from elsewhere), German 'anderswoher' (from elsewhere). Mark's context involves ministry extension to other towns, John's involves the contrast between proper and improper means of access. Both invoke the concept of an alternative location or route. 2×
AR["إِلَى-مَكَانٍ-آخَرَ", "مِن-مَكانِ-آخَر"]·ben["অন্য-পথে", "অন্যত্র"]·DE["anderswoher"]·EN["another-way", "elsewhere"]·FR["d'ailleurs"]·heb["לְמָקוֹם-אַחֵר", "מֵ-מָקוֹם-אַחֵר"]·HI["कहीं-और", "कहीं-और-से"]·ID["dari-tempat-lain", "ke-tempat-lain"]·IT["allachothen", "allachou"]·jav["panggonan-liyané", "saking-sanès,"]·KO["다른-곳으로"]·PT["para-outro-lugar", "por-outro-lugar"]·RU["в-другое-место", "иноюду,"]·ES["a-otra-parte", "por-otro-lado"]·SW["mahali-pengine"]·TR["başka-yerden", "başka-yere"]·urd["کہیں-اور", "کہیں-اور-سے"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
ἀλλαχ-όθεν, adverb from another place, LXX+NT+1st c.AD+; from another source, δηλοῦσθαιRefs 5th c.BC+