ἀληθ-εύω G0226
hablar la verdad, ser veraz, decir la verdad
Este verbo significa hablar o practicar la verdad, enfatizando la comunicación veraz. En Gálatas 4:16, Pablo pregunta retóricamente si se ha convertido en su enemigo por ἀληθεύων—decirles la verdad. Efesios 4:15 exhorta a los creyentes a ἀληθεύοντες ἐν ἀγάπῃ—hablar la verdad en amor—para que puedan crecer hacia Cristo. El uso clásico incluye decir la verdad, probar que las declaraciones son verdaderas y cumplirse (de profecías). Pablo lo emplea para enfatizar un discurso auténtico y veraz que sirve al amor y al crecimiento espiritual en lugar de la adulación o el engaño.
Sentidos
1. Hablar la verdad — Las traducciones multilingües enfatizan el habla veraz: español 'diciéndoos verdad' y 'hablando verdad', francés preservando el griego, alemán 'die Wahrheit reden' (hablar la verdad). Gálatas destaca la potencial ofensa por decir la verdad, mientras que Efesios equilibra verdad con amor. Ambos contextos valoran la comunicación honesta como esencial para relaciones cristianas saludables. 2×
AR["إذ-أصدُقُكُم", "صادِقينَ"]·ben["সত্য-বলে"]·DE["die-Wahrheit-reden"]·EN["speaking-truth"]·FR["ἀληθεύοντες", "ἀληθεύων"]·heb["דּוֹבְרֵי-אֱמֶת", "מְדַבֵּר-אֱמֶת"]·HI["सच-बोलते-हुए", "सत्य-बोलकर"]·ID["berbicara-kebenaran", "berkata-benar"]·IT["alētheuontes", "alētheuōn"]·jav["nanging-matur-leres", "ngendika-kasunyatan"]·KO["진실을-말하여", "진실하는"]·PT["dizendo-a-verdade", "mas-falando-a-verdade"]·RU["истинствуя", "истину-говоря"]·ES["diciéndoos-verdad", "hablando-verdad"]·SW["bali-tukisema", "nikiwaambieni-kweli"]·TR["doğru-söyleyerek", "gercegi-soyleyerek"]·urd["سچ-بولتے-ہوئے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
ἀληθ-εύω, future -εύσωRefs 5th c.BC+:—speak truth, Refs 5th c.BC+adjective, ἀ. πάντα speak truth in all things, Refs 5th c.BC+; τὰς δέκα ἡμέρας ἠλήθευσε he rightly foretold.. , Refs; ἀ. τοὺς ἐπαίνους prove their praises true, Refs 2nd c.AD+; τοὔνομα `make good', Refs 4th c.AD+ __2 of things, to be, prove true, σημεῖαRefs 5th c.BC+:—passive, to be fulfilled, of conditions, ἐπὶ τούτοις -ομένοιςRefs…