Buscar / G0166
αἰώνιος G0166
Adj-GMP  |  71× en 2 sentidos
Eterno, perpetuo; relativo a una era sin fin, especialmente de la vida divina, el castigo y las realidades del pacto.
Un adjetivo teológico de gran peso aplicado a las realidades más trascendentes del Nuevo Testamento: la vida eterna (Jn 3:16; Mt 19:16), el castigo eterno (Mt 25:46), el pacto eterno (He 13:20) y el Espíritu eterno (He 9:14). Derivado de αἰών («era, siglo»), αἰώνιος describe lo que pertenece o se extiende a lo largo del siglo venidero — una duración que sobrepasa toda medida humana. Las traducciones en las principales familias lingüísticas convergen notablemente: «eterno/eterna» en español, «éternel» en francés, «ewig» en alemán, captando todas el sentido de duración ilimitada.

Sentidos
1. eterno, perpetuo Eterno o perpetuo, que describe lo perteneciente a una duración sin fin o al siglo venidero. Abarca 70 de 71 ocurrencias en todo el espectro teológico: la vida eterna (Mt 19:16, 29; Jn 3:16), el fuego y castigo eternos (Mt 18:8; 25:41, 46), la gloria eterna (2 Ti 2:10) y el Dios eterno (Ro 16:26). 70×
TIME Time Eternity and Ages
AR["أَبَدِيٍّ", "أَبَدِيَّةً", "أَبَدِيَّةٌ", "أَبَدِيَّةٍ", "الأَبَدِيَّةِ", "الأَبَدِيِّ", "الْأَبَدِيَّةِ"]·ben["অনন্ত", "চিরস্থায়ী"]·DE["ewig"]·EN["eternal", "of-eternal"]·FR["éternel"]·heb["נִצְחִיּוֹת", "נִצְחִית", "עוֹלָם", "עוֹלָמִיים", "עוֹלָמִים", "עוֹלָמִית"]·HI["अनंत", "अनन्त", "अनन्त,", "अनन्त;", "अनन्त।", "के"]·ID["kekal", "kekal,", "kekal.", "kekal;"]·IT["eterno"]·jav["langgeng", "langgeng,", "langgeng.", "langgeng;"]·KO["영원한", "영원한-을"]·PT["de-eterno", "eterna", "eterna,", "eterna.", "eterna;", "eterna?", "eternas", "eterno"]·RU["вечного", "вечное", "вечную", "вечную,", "вечную?", "вечные", "вечный"]·ES["de-eterno", "eterna", "eternas", "eterno"]·SW["-", "atarithi", "wa-milele", "wokovu-wa-milele", "ya-milele", "za-milele"]·TR["ebedi", "sonsuz"]·urd["ابدی", "ہمیشہ-کے"]
2. para siempre Sentido adverbial o intensificado que significa «para siempre, a perpetuidad», atestiguado únicamente en Filemón 1:15, donde Pablo sugiere que Onésimo fue separado «por un tiempo para que lo recibieras para siempre» (αἰώνιον). El paso del adjetivo al cuasi-adverbio se refleja en «eternamente», apartándose de la traducción adjetival estándar y sugiriendo una sutil extensión pragmática.
TIME Time Eternity and Ages
AR["أَبَديًّا"]·ben["চিরকালের-জন্য"]·DE["ewig"]·EN["forever"]·FR["éternel"]·heb["עוֹלָמִית"]·HI["सद-के-लिये"]·ID["kekal"]·IT["eterno"]·jav["langgeng"]·KO["영원히"]·PT["eternamente"]·RU["навечно"]·ES["eternamente"]·SW["milele"]·TR["sonsuza-dek"]·urd["ابدی"]

Sentidos Relacionados
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)

Referencia BDB / Léxico
αἰώνιος, ον, also α, ον NT+5th c.BC+:— lasting for an age (αἰών 11), perpetual, eternal (but distinct from ἀΐδιος, Refs 5th c.BC+; κακά, δεινά, NT+5th c.BC+; αἰ. διαθήκη, νόμιμον, πρόσταγμα, LXX+NT+3rd c.AD+; κόλασις NT+6th c.AD+ __2 holding an office or title for life, perpetual, γυμνασίαρχοςRefs __3 = Latin saecularis, Refs 2nd c.AD+ __4 adverb -ίως eternally, νοῦς ἀκίνητος αἰ. πάντα ὤνRefs 5th c.AD+; perpetually, μισεῖν Refs 5th c.BC+ __5 αἰώνιον, τό, ={ἀείζωον τὸ μέγα}, Ps.-Refs 1st c.AD+