αἷμα G0129
Sangre — el fluido vital; usada para la expiación sacrificial, la ratificación del pacto, la culpa por derramamiento y la sangre de Cristo.
Αἷμα porta una densidad teológica extraordinaria en sus 98 apariciones neotestamentarias. Literalmente designa el fluido rojo que circula por el cuerpo, pero sus usos figurados superan con creces los literales. «Carne y sangre» es un modismo para la naturaleza humana mortal (Mt 16:17; 1 Co 15:50). La sangre derramada significa muerte violenta y la culpa que acarrea (Mt 23:35; 27:25). Centralmente, la sangre es el medio de expiación: la sangre del nuevo pacto derramada por muchos (Mt 26:28), la sangre de Cristo por la cual viene la redención (Ef 1:7; He 9:12-14). Apocalipsis intensifica todos los registros — sangre de mártires, sangre del Cordero, ríos convertidos en sangre.
Sentidos
1. sangre — El fluido vital del cuerpo humano o animal, que se extiende a los dominios teológicamente ricos de la expiación sacrificial, la ratificación del pacto, la culpa por homicidio y la naturaleza humana mortal. La «sangre de Cristo» — derramada por el nuevo pacto (Mt 26:28), que asegura la redención eterna (He 9:12) — constituye el centro teológico. «Carne y sangre» denota la fragilidad humana (Mt 16:17; Gá 1:16). 98×
AR["دَمًا", "دَمٌ", "دَمٍ", "دَمَهُمْ", "دَمُ", "دَمُهُ", "دَمِ", "دَمِها", "دَمِي"]·ben["রক্ত", "রক্তে", "রক্তের"]·DE["Blut"]·EN["blood", "of-blood"]·FR["sang"]·heb["דַּם", "דָּם", "דָּמִי", "דָּמָם"]·HI["और", "लहु-ने", "लहू", "लहू-के", "सालों"]·ID["Darah", "darah"]·IT["sangue"]·jav["getih", "rah", "rah)."]·KO["피", "피-가", "피-를", "피-의", "피가", "피를", "피의", "피이다"]·PT["de-sangue", "sangue"]·RU["Кровь", "крови", "кровь"]·ES["de-sangre", "la-sangre", "sangre"]·SW["Damu", "damu", "kwa-damu", "manabii", "ya-Habel", "ya-Zacharias", "ya-damu", "ya-haki"]·TR["Kanı", "kan", "kan)", "kanı", "kanım", "kanın", "kanına", "kanında", "kanından", "kanını", "kanının"]·urd["خون", "خون-کا", "خون-کے", "خُون", "خُون-سے", "خُون-کی"]
Matt 16:17, Matt 23:30, Matt 23:35, Matt 23:35, Matt 23:35, Matt 26:28, Matt 27:4, Matt 27:6, Matt 27:24, Matt 27:25, Matt 27:49, Mark 5:25 (+38 más)
Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
Referencia BDB / Léxico
αἷμα, ατος, τό, blood, Refs 8th c.BC+: in plural, streams of blood, Refs 5th c.BC+ __2 of anything like blood, ΒακχίουLXX+5th c.BC+ __2.b dye obtained from ἄγχουσα, alkanet, Refs __3 with collateral meaning of spirit, courage, οὐκ ἔχων αἷμα pale, spiritless Refs 4th c.BC+ __II bloodshcd, murder, Refs 5th c.BC+; ὅμαιμον αἷ. a kinsman's murder, Refs 4th c.BC+; εἴργασται μητρῷον αἷ. Refs 5th c.BC+;…