Buscar / G0017
ἀγαθο-ποιός G0017
N-GMP  |  1× en 1 sentido
one who does good, benefactor; substantival adjective for those who actively practice goodness
First Peter 2:14 describes governors as sent to punish evildoers and 'praise those who do good' (agathopoiōn). This participial adjective functions substantivally—'the good-doers' or 'benefactors.' The term appears in the Septuagint and later Greek, sometimes describing beneficial planets in astrological texts. Peter's point is that civil authority ideally rewards virtue and punishes vice—even pagan governors recognize and commend good works. This creates space for Christian witness: let your good living be so undeniable that even hostile authorities must acknowledge it.

Sentidos
1. sense 1 The genitive plural participle substantively designates a class of people: the good-doers, those whose pattern is beneficence. In 1 Peter 2:14, these are the ones civil authorities should commend—establishing an ideal (if not always actual) function of government. The term's background in Hellenistic culture (where rulers styled themselves 'benefactors' and astrologers spoke of beneficent planetary influences) makes it particularly apt for Peter's audience interfacing with Greco-Roman civic structures. Spanish 'los que hacen bien' and German 'Gutes tun' both supply verbal phrases where Greek uses the substantive participle.
MORAL_QUALITY Moral and Ethical Qualities Moral Goodness
AR["فاعِلي-الخَيرِ"]·ben["সৎকর্মকারীদের"]·DE["Gutes-tun"]·EN["of-those-doing-good"]·FR["ἀγαθοποιῶν"]·heb["מֵיטִיבִים"]·HI["भलाई-करने-वालों-की"]·ID["yang-berbuat-baik"]·IT["agathopoiōn"]·jav["tiyang-sae;"]·KO["선행자들의"]·PT["dos-que-fazem-o-bem;"]·RU["добродетельных;"]·ES["de-los-que-hacen-bien"]·SW["watenda-mema"]·TR["iyi-yapanları"]·urd["نیکی-کرنے-والوں-کی؛"]

Sentidos Relacionados
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)G2570 1. good, right, excellent (98×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)H7451a 2. evil, harm, calamity (80×)G1342 1. righteous, upright (of persons) (70×)

Referencia BDB / Léxico
ἀγαθο-ποιός, όν, beneficent, LXX+1st c.AD+; of the King of Persia, Men.Prot.Refs __II Astrology texts, exerting beneficent influence, Refs 2nd c.AD+ __III creating the Good, Refs 5th c.AD+