Buscar / H8595
H8595 H8595
N-mp  |  2× en 1 sentido
mockery, derision; used exclusively of worthless idols as 'works of mockery'
Jeremiah uses this abstract noun twice in nearly identical phrases: 'works of mockery' (10:15; 51:18), describing idols as objects worthy only of scorn. Both times it appears alongside 'hebel' (vanity), forming a devastating pair: idols are both empty and laughable. The Spanish renders it as 'burlas' (mockeries) and 'engaños' (deceptions), capturing how what deserves derision also deceives. These worthless fabrications will perish 'in the time of their visitation.'

Sentidos
1. sense 1 This masculine plural abstract intensifies the concept of mockery—not just individual acts but the essence of being mock-worthy. Jeremiah's phrase 'works of mockery' (ma'aseh ta'tu'im) treats idolatry as craftsmanship deserving only contempt. The pairing with 'hebel' (breath, vanity) in both occurrences creates a semantic hendiadys: these are vain mockeries, empty objects of scorn. French and German translators often left the term untranslated, suggesting difficulty capturing the specific nuance of cultic derision.
COMMUNICATION Communication Mockery and Scorn
AR["أَوْهَامٍ", "الضَّلَالِ"]·ben["প্রতারণার"]·DE["[תעתעים]"]·EN["mockery"]·FR["[תעתעים]"]·heb["תעתועים"]·HI["ठगी-का", "धोखे-का"]·ID["tipu-daya", "tipuan"]·IT["[תעתעים]"]·jav["ingkang-ngapusi", "penggodhaan"]·KO["조롱의"]·PT["enganos"]·RU["заблуждений"]·ES["burlas", "engaños"]·SW["ya-udanganyifu"]·TR["aldatmacanın", "aldatmanın"]·urd["دھوکے-کا"]

Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

Referencia BDB / Léxico
תַּעְתֻּעִים n.[m.]pl. abstr. mockery;—מַעֲשֵׂה ת׳, epith. of idols, Je 10:15; 51:18 (both + הֶבֶל).