Buscar / H8591
H8591 H8591
Conj-w | V-Hitpael-Prtcpl-mp  |  2× en 1 sentido
to mock, scoff; onomatopoetic verb suggesting stammering or derisive speech
An evocative verb rooted in sound mimicry—like stammering or mocking babble. In Genesis 27:12, Jacob fears his father will perceive him as 'a mocker' if the disguise fails. In 2 Chronicles 36:16, the people are described as 'mocking' God's prophets, part of a threefold indictment alongside despising and scorning. The multilingual glosses—Spanish 'engañador' (deceiver), 'escarnecedores' (mockers); German 'Betrüger' (deceiver)—reveal how mockery often blurs into deception and contempt.

Sentidos
1. sense 1 The Hithpael participle suggests reflexive or intensive mocking behavior. In Genesis 27:12, Jacob imagines himself appearing as a mocker or deceiver to his blind father. In 2 Chronicles 36:16, the participial form describes sustained, habitual scoffing at the prophets—behavior that accumulates until divine patience is exhausted. The Arabic cognate meaning 'stammer' hints at the onomatopoetic origin: derisive, inarticulate sounds made to belittle speech.
COMMUNICATION Communication Mockery and Scorn
AR["كَ-مُخادِعٍ", "وَ-يَسْتَهْزِئُونَ"]·ben["ও-উপহাসকারী", "প্রতারকের-মতো"]·DE["[ומתעתעים]", "wie-ein-Betrüger"]·EN["and-scoffing", "as-mocker"]·FR["[ומתעתעים]", "comme-mocker"]·heb["ו-מתעתעים", "כ-מתעתע"]·HI["और-उपहास-करने-वाले", "धोखेबाज़-की-तरह"]·ID["dan-mengolok-olok", "seperti-penipu"]·IT["[ומתעתעים]", "come-mocker"]·jav["kados-ingkang-ngapusi", "lan-nggegèl"]·KO["그리고-비웃는-자들이", "속이는-자처럼"]·PT["como-enganador", "e-escarnecendo"]·RU["и-издевающимися", "как-обманщик"]·ES["como-engañador", "y-escarnecedores-de"]·SW["kama-mdanganyaji", "wּmitaּtּiym"]·TR["aldatıcı-gibi", "ve-alay-edenler"]·urd["اور-ٹھٹھے-کرنے-والے", "دھوکہ-باز-کی-طرح"]

Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

Referencia BDB / Léxico
† [תָּעַע] vb. Pilp. Hithp. mock (cf. Arabic تَعْتَعَ stammer, also shake violently; onomatop.);— Pilp. Pt. מְתַעְתֵּ֑עַ Gn 27:12 = subst. a mocker. Hithp. Pt. pl. מִתַּעְתְּעִים 2 Ch 36:16, c. ב pers., mocking at his prophets (+ מַלְעִבִים, בּוֹזִים).