Buscar / H8563
H8563 H8563
N-mp  |  3× en 1 sentido
amargura, duelo amargo (plural intensivo, dolor profundo)
Este sustantivo masculino plural (plural intensivo) denota amargura, específicamente duelo amargo o profundo. Jeremías 6:26 llama a 'hacer duelo de amargura'—luto amargo por un hijo único, la pérdida más dolorosa. Jeremías 31:15 describe a Raquel llorando con 'llanto amargo' por sus hijos exiliados. Oseas 12:14 advierte que Efraín ha provocado a Dios 'amargamente' (adverbialmente)—con acciones que causan grave ofensa. La forma intensifica el concepto raíz de amargura (marar), enfatizando dolor extremo o provocación. Los contextos uniformemente involucran tristeza profunda o afrenta seria que evoca emoción amarga.

Sentidos
1. Amargura intensa en duelo Amargura intensa, especialmente en contextos de duelo. Jeremías 6:26 ordena 'hacer duelo de amargura' como por un hijo único—el dolor más profundo imaginable. Jeremías 31:15 retrata a Raquel 'llorando con llanto amargo', rechazando consuelo por sus hijos perdidos—dolor tan profundo que no puede ser aliviado. Oseas 12:14 lo usa adverbialmente: Efraín 'provocó amargamente'—acciones que ofendieron profundamente a Dios.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["بِمَرارَةٍ", "مُرًّا", "مُرَّةٍ"]·ben["তিক্ত-এর", "তিক্ততায়", "তীব্র"]·DE["[תמרורים]"]·EN["bitter", "bitter-weeping", "bitterly"]·FR["[תמרורים]", "procédé"]·heb["תמרורים"]·HI["कड़वा", "कड़वाहट-से"]·ID["kepahitan", "pahit"]·IT["[תמרורים]"]·jav["pait"]·KO["쓴-통곡의", "쓴라림들을", "쓴라림의"]·PT["amaramente", "amarguras"]·RU["горький", "горько"]·ES["amarga", "amargamente", "amargo"]·SW["chungu", "kichungu", "kwa-uchungu"]·TR["acı", "acı-o", "acıyla"]·urd["تلخ", "تلخیوں-سے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† I. [תַּמְרוּר] n.m. bitterness;—only pl. intens. תַּמְרוּרִים Ho 12:15 + 2 times;—מִסְפַּד ת׳ Je 6:26 mourning of bitterness (bitter mourning), so בְּכִי ת׳ 31:15 (cf. the vb. Is 22:4; Zc 12:10); as adv. bitterly Ho 12:15 (si vera l.).—ii. [תַּמְרוּר] v. sub ת.