Buscar / H8511
H8511 H8511
V-Qal-QalPassPrtcpl-mp  |  2× en 1 sentido
hang, be hung up (suspended in uncertainty or physically hanging)
This verb is a variant form of the more common 'hang' verb, appearing only twice. In Deuteronomy 28:66, Moses warns that disobedient Israel's 'life shall hang in doubt before you'—meaning suspended in uncertainty, each moment precarious. In Hosea 11:7, the text is difficult but seems to say 'my people are hung up to backsliding'—bent toward or swung toward turning away from God (though many scholars suspect textual corruption here). The image in both cases involves suspension—either of life in precarious uncertainty or of a people swaying toward apostasy.

Sentidos
1. sense 1 The two occurrences show both literal hanging imagery (life hung up, suspended in uncertainty) and possibly metaphorical (people hung/attached to backsliding). Deuteronomy's usage is clear: covenant curses will leave life hanging precariously, never secure. Hosea's text is disputed, but maintains the image of something hung or suspended. Spanish uses 'colgando' (hanging), French 'être attaché' (to be attached/hung), all capturing the suspension imagery whether literal or metaphorical.
PHYSICAL_ACTION Attachment Hanging Suspension
AR["مُعَلَّقونَ", "مُعَلَّقَةً"]·ben["ঝুলন্ত-রয়েছে", "ঝুলানো"]·DE["[תלואים]", "hanging"]·EN["are-hung", "hanging"]·FR["hanging", "être-attaché"]·heb["תלואים"]·HI["लटका-हुआ", "लटके-हुए-हैं"]·ID["tergantung"]·IT["[תלואים]", "hanging"]·jav["kang-dipun-gantung", "tumantung"]·KO["매달린", "매달린도다"]·PT["suspensa", "suspensos"]·RU["висящей", "склонны"]·ES["colgados", "colgando"]·SW["wamening'inia", "yamening'inia"]·TR["asılı"]·urd["لٹکی-ہوئی", "لٹکے-ہوئے-ہیں"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

Referencia BDB / Léxico
תָּלָא vb. hang (‖ form of תלה, Ges§ 75 rr);— Qal Pf. 3 pl. sf. תְּלָאוּם 2 S 21:12 Qr the Philistines had hanged them (Kt תלום; v. Dr); Pt. pass. תְּלֻאִים Dt 28:66 thy life shall be hung up before thee, i.e. be in suspense, each moment uncertain.—וְעַמִּי תְלוּאִים לִמְשׁוּבָתִי Ho 11:7 my people is hung up to my backsliding is certainly corrupt (AV bent to backsliding from me, i.e. hung or