H8486 H8486
Sur, la dirección o región meridional; también el viento del sur
Sur, la dirección o región meridional; también el viento del sur
Sentidos
1. El punto cardinal sur o la región meridional, usado como sustantivo locativo o d — El punto cardinal sur o la región meridional, usado como sustantivo locativo o direccional. Éxodo 26:18 y 36:23 lo emplean para el lado sur del Tabernáculo; Isaías 43:6 lo empareja con 'norte' para la orientación geográfica. La forma con he-locale teymanah ('hacia el sur') representa la mayoría de las apariciones. El español 'al sur', el francés 'de sud' y el alemán 'Süden' confirman la lectura direccional. 21×
AR["التَّيمانِ", "التَّيمَانِيِّ", "التَّيْمانِ", "الجَنوبِ", "الْ-جَنُوبِ", "الْجَنُوبِ", "جَنُوباً", "جَنُوبًا", "مِنَ-التَّيْمانِ", "نَحْوَ-الْجَنُوبِ؟", "وَ-مِنَ-التَّيْمانِ", "وَجَنُوبًا", "يَميناً", "يَمِينًا"]·ben["-দক্ষিণের-দিকে", "আর-থেকে-দক্ষিণ", "এবং-ঝরাও", "এবং-দক্ষিণে-", "তেমন", "তেমনের", "দক্ষিণ-থেকে", "দক্ষিণদিকে", "দক্ষিণা", "দক্ষিণে", "দক্ষিণের"]·DE["Sueden", "[התימן]", "[לתימן]", "[תימן]", "[תימנה]", "[תמן]", "hin-zu-der-Sueden", "southward", "und-southward", "und-von-Sueden", "von-Sueden"]·EN["and-from-south", "and-southward", "from-south", "south", "southward", "toward-the-south"]·FR["de-sud", "et-de-sud", "et-vers-le-sud", "sud", "vers-le-sud", "à-לתימן", "תמן"]·heb["ה-תימן", "ו-מ-תימן", "ו-תימנה", "ל-תימן", "מ-תימן", "תימן", "תימנה"]·HI["और-दक्षिण", "और-दक्षिण-से", "दक्षिण", "दक्षिण-की", "दक्षिण-की-ओर", "दक्षिण-के", "दक्षिण-दिशा", "दक्षिण-दिशा-में", "दक्षिण-में", "दक्षिण-से"]·ID["arah-selatan", "dan-dari-selatan", "dan-ke-selatan", "dari-selatan", "di-sebelah-selatan", "ke-selatan", "sebelah selatan", "selatan"]·IT["da-sud", "e-da-sud", "e-verso-sud", "per-toward-il-sud", "southward", "sud", "verso-il-sud", "verso-sud"]·jav["arah-kidul", "dhateng-kidul", "dhatèng-kidul", "kidul", "kidul,", "kidul.", "lan-kidul", "lan-saking-kidul", "ngetan.", "saking-kidul", "sisih-kidul"]·KO["그-남쪽의", "그리고-남쪽-으로", "그리고-에서-남쪽에서", "남방의", "남쪽", "남쪽-으로", "남쪽으로", "남쪽의", "데마-의", "에서-남쪽에서"]·PT["Teman", "ao-sul", "desde-o-sul", "e-ao-sul", "e-do-sul", "o-sul", "para-o-sul", "para-o-sul?", "para-sul", "sul"]·RU["-юга", "С-юга", "и-на-юг", "и-с-юга", "к-югу", "на-юг", "на-юге", "юга", "южная", "южного", "южной"]·ES["Temán", "al-sur", "desde-el-sur", "el-sur", "hacia-el-sur", "hacia-sur", "sur", "sur.", "y-al-sur", "y-desde-el-sur"]·SW["Kusini", "kuelekea-kusini", "kusini", "kutoka-kusini", "na-kusini", "na-kutoka-kusini", "upande-wa-kusini"]·TR["Teyman", "güneyde", "güneyden", "güneye", "güneye-dogru", "güneye-doğru", "güneyin", "güneyin-", "ve-güneyden", "ve-güneye"]·urd["اور-جنوب-سے", "اور-جنوب-کی-طرف", "جنوب-سے", "جنوب-کی", "جنوب-کی-طرف", "جنوب-کے", "جنوبی", "دکھن-کی", "دکھنی"]
Exod 26:18, Exod 26:35, Exod 27:9, Exod 36:23, Exod 38:9, Num 2:10, Num 3:29, Num 10:6, Deut 3:27, Josh 12:3, Josh 13:4, Josh 15:1 (+9 más)
2. El viento del sur como fenómeno meteorológico — El viento del sur como fenómeno meteorológico. El Salmo 78:26 describe a Dios haciendo surgir el viento del sur con su poder, y Cantar de los Cantares 4:16 lo invoca poéticamente: '¡Despierta, viento del sur!' El español 'viento del sur' y el inglés 'south wind' en estos dos pasajes distinguen este sentido del meramente direccional. 2×
AR["تِيمَن", "رِيحَ-الْجَنُوبِ"]·ben["দক্ষিণ-বাতাস", "হে-দক্ষিণ-বাতাস"]·DE["[תימן]", "der-south-Wind"]·EN["south", "the-south-wind"]·FR["sud", "sud!"]·heb["תימן"]·HI["दक्षिण", "दक्षिणी-हवा"]·ID["angin-selatan", "hai-angin-selatan"]·IT["[תימן]", "sud"]·jav["angin-kidul"]·KO["남풍-아", "남풍-을"]·PT["o-vento-sul", "ó-sul"]·RU["юг", "южный"]·ES["sur", "viento-del-sur"]·SW["upepo-wa-kusini"]·TR["guney", "güney-rüzgarını"]·urd["جنوبی-ہوا"]
Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)
Referencia BDB / Léxico
† I. תֵּימָן n.f. Is 43:6 south, south wind, chiefly poet., P & Ez (lit. what is on the right (hand), i.e. as one faces east; v. WetzstVerhandl. d. Berl. Anthrop. Ges. 1878, 390)—abs. ת׳ Zc 9:14 + 6 times (הַתּ׳ only Zc 6:6); תֵּמָן Jb 9:9; c. ה loc. תֵּימָ֫נָה Ex 26:18 + 12 times;— 1. a. south, southern quarter of sky, לְתֵימָן Jb 39:26 (of flight of bird); of constellations חַדְרֵי ת׳ 9:9;…