Buscar / H8437
H8437 H8437
Conj-w | N-mpc | 1cp  |  1× en 1 sentido
atormentadores, burladores — los que afligen o se mofan; usado para los captores babilónicos que exigían cantos
Este sustantivo plural disputado en el Salmo 137:3 se refiere a quienes atormentaban a Israel en el exilio. Los babilonios que los habían devastado les exigían «cantos de Sion», una burla cruel. La palabra podría derivar de una raíz que significa 'lamentarse' (haciendo de los atormentadores 'los que nos hicieron llorar') o 'despojar'. Las variantes textuales sugieren incertidumbre temprana. En cualquier caso, el término captura la crueldad psicológica del exilio: ser forzados a interpretar cantos sagrados como entretenimiento para los captores.

Sentidos
1. Opresores burladores Sustantivo plural con sufijo de primera persona en el Salmo 137:3 que significa 'nuestros atormentadores' o 'los que nos hicieron lamentarnos'. BDB señala dificultad textual y posibles enmiendas. El paralelismo con 'los que nos llevaron cautivos' sugiere opresores que añadieron burla a la derrota militar, exigiendo cantos para su diversión. El término enfatiza no solo la conquista sino la humillación, algo central a la emoción cruda del salmo.
VIOLENCE_CONFLICT Violence, Harm, Destroy, Kill Oppression and Tyranny
AR["وَمُعَذِّبُونَا"]·ben["এবং-নির্যাতনকারীরা-আমাদের"]·DE["und-unser-tormentors"]·EN["and-our-tormentors"]·FR["et-Tolaad"]·heb["ו-תוללינו"]·HI["और-हमारे-सताने-वालों-ने"]·ID["dan-yang-menyiksa-kami"]·IT["[ותוללינו]"]·jav["lan-tiyang-ingkang-ngina-kita"]·KO["그리고-우리-를-괴롭힌-자들-이"]·PT["e-nossos-opressores"]·RU["и-мучители-наши"]·ES["y-nuestros-opresores"]·SW["na-waliotutesa"]·TR["ve-alay-edenlerimiz"]·urd["اور-ہمارے-ستانے-والوں-نے"]

Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)

Referencia BDB / Léxico
† [תּוֹלָל] n.m. doubtful word, only pl. sf. וְתוֹלָלֵינוּ ψ 137:3; AV RV they that wasted us, cf. 𝔗, but read then וְשׁוֹלְלֵינוּ Bae al.; > Thes596 Hup De al. made us wail (√ ילל).