H8433a H8433a
reprensión, corrección; palabras severas de corrección o castigo, ya sea de origen divino o humano
Este sustantivo designa la reprensión o corrección severa: palabras cortantes que acompañan el juicio. En 2 Reyes 19:3 e Isaías 37:3 describe la crisis de Jerusalén como un día de angustia, de reprensión y de vergüenza. Oseas 5:9 advierte que Efraín quedará en desolación en el día de la reprensión. El Salmo 149:7 convoca a ejecutar castigos sobre las naciones. No se trata de una amonestación suave, sino de una corrección que hiere y purifica, donde la reprensión verbal se funde con el castigo ejecutado.
Sentidos
1. Reprensión correctiva — Reprensión, corrección o reproche severo. Describe días de crisis y juicio divino (2 R 19:3, Is 37:3, Os 5:9), momentos en que cae la corrección de Dios. El Salmo 149:7 habla de ejecutar castigos sobre las naciones. No es una amonestación suave, sino palabras cortantes que acompañan el juicio divino. El término combina la reprensión verbal con el castigo ejecutado, subrayando la severidad purificadora de la corrección. 4×
AR["التَّأديبِ", "تَوْبِيخَاتٍ", "وَ-تَوْبِيخٍ", "وَتَوْبِيخٍ"]·ben["এবং-তিরস্কারের", "ও-তিরস্কারের", "তিরস্কার", "তিরস্কারের"]·DE["[ותוכחה]", "[תוכחה]", "rebukes", "und-rebuke"]·EN["and-rebuke", "rebuke", "rebukes"]·FR["[ותוכחה]", "et-rebuke", "reproche"]·heb["ו-תוכחה", "תוכחה", "תוכחות"]·HI["और-डाँट-का", "ताड़ना-के", "दंड"]·ID["dan-teguran", "hukuman", "penghukuman"]·IT["[ותוכחה]", "[תוכחה]", "e-rimprovera", "rimprovero"]·jav["lan-paukuman", "paukuman"]·KO["그리고-꺼집음과", "그리고-꾸짖음의", "꿇으침의", "징벌을"]·PT["castigos", "e-de-repreensão", "e-repreensão", "repreensão"]·RU["и-обличения", "наказания", "обличения"]·ES["castigos", "reprensión", "y-de-reproche", "y-reprensión"]·SW["adhabu", "karipio", "na-karipio"]·TR["azarın", "cezaları", "ve-azarlamanin", "ve-azarlamanın"]·urd["اور-سرزنش", "اور-ملامت-کا", "سرزنش-کے", "سزائیں"]
Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
Referencia BDB / Léxico
† תּוֹכֵחָה n.f. rebuke, correction;—יום ׳ת Ho 5:9; יום צרה ות׳ 2 K 19:3 = Is 37:3; pl. תּוֹכֵחוֹת ψ 149:7 (‖ נקמה).