שֶׁ֫קֶר113 H8267
Falsedad, mentira o vanidad engañosa; el vocablo hebreo para la mentira, el fraude y todo lo que traiciona la confianza.
שֶׁקֶר es el término más incisivo del vocabulario bíblico para designar lo falso. Abarca la mentira deliberada (como en el noveno mandamiento, Éx 20:16), la conducta fraudulenta (Pr 11:18) y la vacuidad engañosa de aquello que promete mucho pero no cumple nada: un caballo cuya fuerza resulta vana en la batalla (Sal 33:17) o un encanto que al final decepciona (Pr 31:30). El campo semántico hebreo es más amplio que cualquier término aislado en otras lenguas, pues se extiende desde el perjurio en un tribunal hasta la futilidad cósmica de los ídolos (Jer 10:14).
Sentidos
1. falsedad, mentira — El sentido dominante cubre la falsedad y la mentira como realidad sustantiva: una declaración falsa, una falta de verdad o la cualidad de ser falso. Se emplea como sujeto ('la falsedad brota'), como objeto ('hablar שֶׁקֶר,' Jer 9:5) o en cadenas constructas ('testigos de שֶׁקֶר,' Dt 19:18). La evidencia multilingüe es unánime: 'mentira/falsedad' en español, 'mensonge' en francés, 'Lüge' en alemán. 107×
AR["الكَذِبَ", "الْكَذِبِ", "زُورًا", "زُورٍ", "كَذِب", "كَذِبًا", "كَذِبٌ", "كَذِبٍ"]·ben["মিথ্যা", "মিথ্যা।", "মিথ্যাকে", "মিথ্যার"]·DE["Luege", "ein-lagern", "falsehood", "falsely", "lies", "lying"]·EN["a-lie", "falsehood", "falsely", "lies", "lying"]·FR["falsehood", "faussement", "mensonge"]·heb["שקר", "שקרים"]·HI["आत्मा", "झूठ", "झूठ-की", "झूठ-के", "झूठी", "झूठी-की", "झूठे"]·ID["dusta", "kebohongan"]·IT["falsehood", "falsely", "falsità", "menzogna"]·jav["dora", "eh", "goroh", "palsu"]·KO["거짓", "거짓-으로", "거짓-을", "거짓-의", "거짓된", "거짓으로", "거짓을", "거짓의", "거짓이"]·PT["falsas", "falsidade", "mentira", "mentiras", "mentirosa"]·RU["лжи", "лживые", "ложным", "ложь"]·ES["falsedad", "mentira", "mentiras"]·SW["la-uongo", "uongo", "ya-uongo"]·TR["yalan", "yalancılık", "yalanlar", "yalanı", "yalanın"]·urd["جَھوٹ", "جھوٹ", "جھوٹ-کی", "جھوٹ-کے", "جھوٹی", "جھوٹے-کے"]
Exod 5:9, Exod 23:7, Lev 6:3, Deut 19:18, 2 Sam 18:13, 1 Kgs 22:22, 1 Kgs 22:23, 2 Chr 18:21, 2 Chr 18:22, Job 13:4, Job 36:4, Ps 7:14 (+38 más)
2. vanidad engañosa — Un sentido menor pero distintivo que señala la vacuidad vana y engañosa: cosas que defraudan la esperanza en lugar de proferir falsedades. En 1 S 25:21 David guardó los bienes de Nabal 'en vano'; Sal 33:17 declara al caballo de guerra שֶׁקֶר para la salvación (vacío de poder salvador); Pr 31:30 llama al encanto שֶׁקֶר (vano, ilusorio). 3×
AR["باطِلاً", "بَاطِلٌ", "كَذِبٌ"]·ben["মিথ্যা", "মিথ্যায়"]·DE["Luege", "deceptive", "in-vain"]·EN["deceptive", "in-vain"]·FR["dans-vain", "mensonge"]·heb["ל-שקר", "שקר"]·HI["झूठ", "यह-व्यर्थ-में", "व्यर्थ-आशा"]·ID["Palsu", "sia-sia"]·IT["in-vain", "menzogna"]·jav["Goroh", "apus", "kangge-sia-sia"]·KO["거짓말이다", "헛되도다", "헛되이"]·PT["Engano", "engano", "para-a-falsidade"]·RU["ложь", "напрасно", "обманчива"]·ES["Engaño", "por-la-falsedad"]·SW["Uongo", "kwa-uongo", "uongo"]·TR["-boşuna", "Aldatıcı", "Yalan"]·urd["بیکار", "جھوٹا-ہے"]
3. engaño, fraude — Engaño activo o conducta fraudulenta, donde el énfasis pasa de la declaración falsa al acto traicionero de engañar. Pr 11:18 advierte que el impío gana 'salario de שֶׁקֶר' (ganancia fraudulenta), Pr 20:17 describe el pan obtenido con engaño, e Is 28:15 presenta un pacto con la muerte edificado sobre la mentira. 3×
AR["غِشٍّ", "كَذِبٍ", "وَ-بِـ-الزُّورِ"]·ben["ও-প্রতারণায়-", "মিথ্যার"]·DE["Luege", "und-in-Luege"]·EN["deceit", "deception"]·FR["et-dans-mensonge", "mensonge"]·heb["ו-ב-שקר", "שקר"]·HI["और-में-छल", "झूठ-की", "झूठे-का"]·ID["dan-dalam-kepalsuan", "penipuan", "yang-menipu"]·IT["e-menzogna", "menzogna"]·jav["goroh", "lan-ing-apus-apusan"]·KO["거짓-의", "그리고-에-거짓에", "속임-의"]·PT["e-em-falsidade", "falsidade"]·RU["и-во-лжи", "лживый", "ложную"]·ES["de-engaño", "engaño", "y-en-falsedad"]·SW["na-katika-udanganyifu", "uongo", "wa-udanganyifu"]·TR["ve-aldatmacada", "yalancı", "yalanın"]·urd["اور-فریب-میں", "جھوٹ-کی", "جھوٹے-کا"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
שֶׁ֫קֶר113 n.m. deception, disappointment, falsehood;—שׁ׳ Ex 23:7 + 64 times; שָׁ֑קֶר Ex 5:9 + 42 times; pl. שְׁקָרִים ψ 101:7 + 3 times; sf. שִׁקְרֵיהֶם Je 23:32;— 1. deception,what deceives, disappoints, and betrays one: a molten image Je 10:14 = 51:17; gift Pr 25:14; grace of person 31:30, etc.; אֹ֫רַח שׁ׳ ψ 119:104, 128; דֶּ֫רֶךְ שׁ׳ v 29; בטח בשׁ׳ Je 13:25; נחל שׁ׳ 16:19, cf. also ψ 7:15;…