Buscar / H8238
H8238 H8238
Prep-b | N-msd  |  1× en 1 sentido
dawn, early morning, daybreak
This Aramaic noun appears in the book of Daniel, describing the time of dawn when King Darius rushed to the lions' den to check on Daniel. The word captures the first light of morning, that transitional moment when darkness yields to day. The reduplication in the Hebrew form suggests intensity or vividness—the brightness of breaking dawn. It evokes urgency and hope: Darius could not wait for full daylight but went 'at dawn' to see if Daniel's God had delivered him. The moment of dawn carries dramatic weight in the narrative.

Sentidos
1. sense 1 Most translations render this clearly as 'at dawn' or 'at daybreak' (Spanish al amanecer, French/German uncertain). The context in Daniel 6:19 emphasizes the king's anxious haste—he rose 'at first light' and hurried to the den. The dawn setting heightens the suspense and underscores Darius's sleepless concern for Daniel's fate.
TIME Time Dawn and Twilight
AR["بِالْفَجْرِ"]·ben["ভোরে"]·DE["[בשפרפרא]"]·EN["at-dawn"]·FR["gloire"]·heb["ב-שחר"]·HI["भोर-को"]·ID["pada-dini-hari"]·IT["[בשפרפרא]"]·jav["nalika-bang-bang-wetan"]·KO["새벽-에"]·PT["de-madrugada"]·RU["на-рассвете"]·ES["al-amanecer"]·SW["alfajiri"]·TR["şafakta"]·urd["صبح-سویرے"]

Sentidos Relacionados
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)

Referencia BDB / Léxico
† [שְׁפַרְפָּר] n.[m.] dawn (𝔗 id.; redupl. (K§ 59, 3) from above √?);—emph. שְׁפַרְפָּרָא Dn 6:20.