Buscar / H8052
H8052 H8052
Conj-w | N-fp  |  27× en 3 sentidos
Informe, noticia, nuevas — lo que se oye y circula; un mensaje profético o renombre
Informe, noticia, nuevas — lo que se oye y circula; un mensaje profético o renombre

Sentidos
1. El sentido general de informe, noticia o nuevas — información que se escucha y c El sentido general de informe, noticia o nuevas — información que se escucha y circula entre la gente, ya sea buena o mala, verificada o incierta. La nuera de Elí se desploma al recibir la noticia de la captura del arca (1 S 4:19), David recibe informes contradictorios sobre la revuelta de Absalón (2 S 13:30), y Jeremías advierte que rumor perseguirá a rumor en el año de la caída de Jerusalén (Jer 51:46). 23×
COMMUNICATION Communication News and Messages
AR["الخَبَرِ", "الشَّائِعَةُ", "الـ-خَبَرَ", "الـ-سُّمْعَةُ", "بِالشَّائِعَةِ", "خَبَرًا", "خَبَرٌ", "خَبَرٍ", "خَبَرِ", "مِن-خَبَر", "وَ-أَخْبَارٌ", "وَ-إِشاعَةٌ", "وَ-الْخَبَرُ", "وَ-خَبَرٌ", "وَالخَبَرُ-"]·ben["আর-খবর", "এবং-সংবাদ", "ও-সংবাদ", "খবর", "খবরে-", "খবরের", "সংবাদ", "সংবাদ-থেকে", "সংবাদের"]·DE["Botschaft", "[השמועה]", "[ושמועה]", "[ושמעה]", "[ושמעות]", "[שמועה]", "der-Botschaft", "der-news", "der-report", "mit-der-Botschaft", "report", "report-von", "und-der-report", "von-ein-Böses-report"]·EN["a-report", "and-a-report", "and-reports", "and-rumor", "and-the-report", "at-the-report", "of-an-evil-report", "report", "report-of", "the-news", "the-report"]·FR["[השמועה]", "de-nouvelle", "et-le-report", "et-nouvelle", "et-ושמועה", "le-nouvelle", "le-report", "nouvelle", "report", "report-de", "שמועה"]·heb["ב-שמועה", "ה-שמועה", "ו-ה-שמועה", "ו-שמועה", "ו-שמועות", "מ-שמועה", "שמועה", "שמועת"]·HI["अफवाह", "उस-अफवाह-से", "और-अफवाह", "और-समाचार", "और-समाचारें", "खबर", "समाचार", "समाचार-की", "समाचार-से", "सुनी-थी-जो"]·ID["Dan-berita-berita", "berita", "dan-berita", "dan-kabar", "dan-kabar-angin", "dari-berita", "kabar", "kabar-itu", "terhadap-berita"]·IT["[השמועה]", "[ושמעה]", "[ושמעות]", "[משמועה]", "[שמועה]", "e-e-un-report", "e-il-rapporto", "il-notizie", "il-rapporto", "notizia", "rapporto", "rapporto-di", "un-report"]·jav["Saking-pawarta", "kabar", "lan-kabar", "lan-pawartos", "lan-sang-pawartos", "lan-warta", "margi-saking-kabar", "nanging-pawartos", "pawarta", "pawartos"]·KO["그-소문", "그-소식을", "그리고-그-소문이", "그리고-그-소식이", "그리고-소문이", "그리고-소식들이", "그리고-소식이니라", "소문-에서", "소문에-의해", "소문을", "소문이", "소식", "소식은", "소식을", "소식의"]·PT["De-notícia", "E-a-notícia", "E-notícias", "Mensagem", "a-fama", "a-notícia", "e-a-notícia", "e-notícia", "e-rumor", "notícia", "notícia-de", "o-rumor", "pelo-rumor", "rumor"]·RU["Весть", "И-слухи", "От-вести", "вести", "весть", "и-весть", "и-слух", "молва", "молвой", "от-слуха", "приходит", "слух", "слуха"]·ES["De-mala-noticia", "Y-noticias", "el-rumor", "la-noticia", "noticia", "noticia-de", "por-el-rumor", "rumor", "un-rumor", "y-la-noticia", "y-noticia", "y-rumor"]·SW["Habari", "Na-habari", "habari", "habari-ya", "kutoka-habari", "kwa-taarifa", "na-habari", "taarifa", "ya-habari"]·TR["-haber", "-haberi", "haber", "haberden", "haberi", "ve-dedikodu", "ve-haber", "ve-haberler", "şöhret"]·urd["-افواہ", "-افواہ-سے", "اور-افواہ", "اور-خبر", "اور-خبریں", "خبر", "خبر-سے", "خبر-کی"]
2. Un mensaje profético o anuncio divinamente autorizado dirigido a un auditorio — Un mensaje profético o anuncio divinamente autorizado dirigido a un auditorio — שְׁמוּעָה elevada de simple rumor a proclamación. Isaías 53:1 pregunta '¿Quién ha creído a nuestro mensaje?,' donde el 'mensaje' es la misión misma del Siervo. Isaías 28:9 y 28:19 usan שְׁמוּעָה para la enseñanza profética que debe ser comprendida, y Abdías 1:1 abre con 'hemos oído un mensaje del SEÑOR.'
COMMUNICATION Communication News and Messages
AR["الرِّسَالَةِ", "بِـ-خَبَرِنَا", "رِسَالَةً"]·ben["আমাদের-সংবাদকে", "বার্তা"]·DE["Botschaft"]·EN["from-milk", "our-report"]·FR["nouvelle"]·heb["ל-שמועתנו", "שמועה"]·HI["संदेश", "हमारी-सुनी-हुई-बातपर"]·ID["akan-berita-kami", "berita"]·IT["notizia"]·jav["dhumateng-pawarta-kita", "pawarta", "piwulang"]·KO["소식을", "우리의-소식을"]·PT["a-mensagem", "em-nossa-mensagem", "mensagem"]·RU["весть", "слышанному-нами"]·ES["a-nuestro-mensaje?", "el-mensaje"]·SW["ujumbe", "ujumbe-wetu"]·TR["haberimize", "mesaji"]·urd["پیغام", "ہماری-خبر-پر"]
3. Fama o reputación — lo que se oye acerca de una persona, estableciendo su imagen Fama o reputación — lo que se oye acerca de una persona, estableciendo su imagen pública. En Ezequiel 16:56, la hermana de Jerusalén, Sodoma, 'no era noticia en tus labios' — es decir, la infamia de Sodoma ni siquiera merecía mención. Este sentido extiende שְׁמוּעָה de una noticia puntual a una percepción pública sostenida, con el matiz de renombre o notoriedad.
COMMUNICATION Communication News and Messages
AR["لِـ-ذِكْرٍ"]·ben["শোনার-বিষয়"]·DE["[לשמועה]"]·EN["for-report"]·FR["nouvelle"]·heb["ל-שמועה"]·HI["के-लिए-सुनने"]·ID["sebagai-bahan-omongan"]·IT["[לשמועה]"]·jav["dados-pawarta"]·KO["소문으로-"]·PT["para-notícia"]·RU["слышимой"]·ES["para-noticia"]·SW["katika-sifa"]·TR["işitmeye"]·urd["چرچا-کا-باعث"]

Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

Referencia BDB / Léxico
שְׁמוּעָה n.f. report;—abs. שׁ׳ 1 S 4:19 +, שְׁמֻעָה 2:24 +; cstr. שְׁמֻעַת 2 S 4:4; sf. שְׁמֻעָתֵ֫נוּ Is 53:1; pl. abs. שְׁמֻעוֹת Dn 11:44;— 1. report, sometimes after שָׁמַע 1 S 2:24; 4:19 (= news), 1 K 10:7 = 2 Ch 9:6, 2 K 19:7 = Is 37:7, Je 51:46; שׁ׳ רָעָה Je 49:23, cf. ψ 112:7, and שׁ׳ טוֹבָה Pr 15:30; 25:25; tidings about Saul 2 S 4:4; c. בָּאָה 13:30 (+ לֵאמֹר), 1 K 2:28 Ez 21:12 Je