H8000 H8000
1. sense 1 3×
AR["سَلِّمْها","وَ-أَنْهَاهَا","يُكْمَل"]·ben["এবং-সম্পূর্ণ-করেছেন-এটা","সম্পূর্ণ-করো","সম্পূর্ণ-হয়েছে"]·DE["der-vergalt","und-der-Salomo","vergalt"]·EN["and-finished-it","completed","deliver"]·FR["[השלם]","[שלם]","et-le-entière"]·heb["השלם","ו-השלימה","שלם"]·HI["और-समाप्त-किया-उसे","पूरा-हुआ-है","पूरी-तरह-सौंप"]·ID["dan-mengakhirinya","selesai","serahkanlah"]·IT["[השלם]","[והשלמה]","[שלם]"]·jav["lan-dipunpungkasi","saosaken"]·KO["그리고-끝내셨나이다","넘겨주라","완성된다"]·PT["completada","e-o-completou","entrega"]·RU["верни","завершён","и-завершил-его"]·ES["entrégalos","terminada.","y-lo-ha-terminado"]·SW["haijakamilika","na-kuumaliza","vipeleke"]·TR["tamamlandi","teslim-et","ve-bitirdi-onu"]·urd["اور-اُسے-مکمل-کیا","مکمل","پہنچاؤ"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
† [שְׁלֵם] vb. be complete (v. BH; Egyptian Aramaic שלם pay in full Cooke404 = S-CL 5. 7);— Pe. Pt. pass. שְׁלִם Ezr 5:16 finished, of temple. Haph. Pf. 3 ms. sf. הַשְׁלְמַהּ Dn 5:26 God has finished it (the kingdom; brought it to an end); Imv. ms. הַשְׁלֵם Ezr 7:19 render in full, acc. rei (cf. Syriac Aph., Be-Ry Berthol), sq. קֳדָם dei.