Buscar / H7957
H7957 H7957
N-fs  |  3× en 1 sentido
llama—fuego intenso, especialmente como juicio divino o amor poderoso
Este sustantivo femenino denota llama, particularmente fuego intenso o poderoso. Ezequiel 20:47 lo usa para la llama del juicio que consume el sur. Job 15:30 advierte al malvado que la llama destruirá sus ramas. Cantares 8:6 habla de los 'relámpagos de fuego, llama de Yah' del amor, describiendo la pasión como llama divina. El término enfatiza el poder y la intensidad del fuego, ya sea en juicio, destrucción o la fuerza abrumadora del amor.

Sentidos
1. Llama intensa Los tres usos describen llamas de juicio (Ezequiel 20:47), destrucción del malvado (Job 15:30) e intensidad del amor (Cantares 8:6). El español usa 'llama' en todos los contextos. El pasaje de Cantares es notable, llamando a la llama del amor 'llama de Yahveh' (o 'llama poderosa'), elevando la pasión erótica a intensidad divina. Ezequiel y Job la emplean para fuego consumidor de juicio, mientras Cantares redefine esta imagen para el amor ardiente.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الشَّلْهَبَةِ", "لَهِيبٌ", "لَهِيبُ-يَاهْ"]·ben["প্রচণ্ড-শিখা।", "প্রজ্বলিত", "শিখা"]·DE["[שלהבת]", "[שלהבתיה]"]·EN["blaze", "flame", "flame-of-Yah"]·FR["flamme", "flamme-de-l'Éternel."]·heb["שלהבת", "שלהבתיה"]·HI["आग-के", "धधकती", "लपट"]·ID["berkobar", "nyala-TUHAN", "nyala-api"]·IT["[שלהבת]", "flame", "flame-of-Yah"]·jav["latu-kang-paling-mulad", "urub", "urubing-latu"]·KO["불꽃이", "여호와-의-불꽃-이라", "타오르는-불꽃이"]·PT["chama", "labareda", "labareda-de-Yah"]·RU["пламя", "пламя-ЙАХ."]·ES["fuego", "llama", "llama-de-Yah"]·SW["moto", "mwali-wa-Yahwe"]·TR["alev", "alevi-Yah'in", "yanarak"]·urd["بھڑکتا", "خداوند-کے-شعلے", "شعلہ"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
שַׁלְהֶ֫בֶת n.f. flame (Aramaic שַׁלְהוֹבִיתָא, ܫܰܠܗܶܒܺܝܬܳܐ )—in לַהֶבֶת שׁ׳ Ez 21:3, of judgment; so שַׁלְהָ֑בֶת Jb 15:30; רִשְׁפֵּי אֵשׁ שַׁלְהֶבֶתְיָה Ct 8:6 i.e. Yahweh-flame = powerful flame (> JägerBAS i.471 JastrowJBL xiii (1894), 111 expl. ־יָה here as encl. part.)