Buscar / H7742
H7742 H7742
Prep-l | V-Qal-Inf  |  1× en 1 sentido
to meditate, muse, go about in thought (uncertain)
This infinitive form appears in Genesis 24:63 in a textually uncertain passage describing Isaac going out to the field 'to meditate' in the evening. The Hebrew is difficult, and many scholars suggest this may be a scribal error for a different verb. If the reading 'to meditate' is correct, it depicts Isaac in contemplative activity—walking in the field for reflection, prayer, or quiet thought. The Septuagint supports the meditative reading. This would make it an early biblical testimony to practices of solitary meditation and prayer. However, related verbs mean 'to roam' or 'go about,' so the exact nuance remains debated.

Sentidos
1. sense 1 To meditate, muse, or engage in contemplative thought (though textually uncertain). Genesis 24:63 describes Isaac going to the field 'to meditate' in the evening before meeting Rebekah. The Spanish 'para meditar' (to meditate) and similar glosses interpret this as reflective activity—quiet thought, prayer, or contemplation. However, the Hebrew text presents difficulties; some scholars propose emendations. If correct, this provides a glimpse of Isaac in private devotion, walking and meditating in solitude before the providential encounter with his future wife.
MENTAL_LIFE Think Meditation and Utterance
AR["لِيَتَأَمَّلَ"]·ben["ধ্যান-করতে"]·DE["um-zu-sinnen"]·EN["to-meditate"]·FR["à-meditate"]·heb["ל-שוח"]·HI["ध्यान-करने-के-लिए"]·ID["untuk-berjalan-jalan"]·IT["a-meditate"]·jav["kangge-ngalamun"]·KO["묵상하려고"]·PT["para-meditar"]·RU["размышлять"]·ES["para-meditar"]·SW["kutafakari"]·TR["düşünmek-için"]·urd["سوچنے-کو"]

Sentidos Relacionados
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)

Referencia BDB / Léxico
† I. שׁוּט vb. go or rove about (NH Aramaic שׁוּט rove, row (Jon 1:13), swim (Is 25:11), stroke, besmear; v. also שׁוֹט);— Qal go or rove about: Pf. 3 pl., abs. שָׁטוּ הָעָם Nu 11:8 (J; gathering manna), so, c. ב loc., Impf. 3 mpl. וַיָּשֻׁטוּ 2 S 24:8, Imv. ms. שׁוּט־נָא v 2, Inf. cstr. שׁוּט Jb 1:7, שֻׁט 2:2 (both ‖ הִתְהַלֵּךְ), perhaps also Gn 24:63 (לָשׁוּט for לָש��וּחַ, so 𝔖 Thes 1322 cf.