H7683 H7683
extraviarse, errar, pecar involuntariamente
Este verbo denota extraviarse o pecar de manera inadvertida, sin intención deliberada. Es fundamental en el sistema sacrificial de Israel, donde distingue los pecados por ignorancia de la rebeldía premeditada. La legislación sacerdotal provee expiación para tales errores, reconociendo la falibilidad humana sin renunciar a la responsabilidad moral.
Sentidos
1. Errar involuntariamente — Expresa errar o pecar sin intención. Levítico 5:18 trata de quien «pecó por inadvertencia» (שָׁגָג) sin saberlo. Números 15:28 provee expiación para «la persona que yerra» (הַנֶּפֶשׁ הַשֹּׁגֶגֶת). Job 12:16 declara que con Dios están «el que yerra y el que hace errar» (שֹׁגֵג וּמַשְׁגֶּה), tanto el engañado como el engañador. 4×
AR["أَخْطَأْتُ", "الضّالُّ", "بِ-سَهْوٍ", "سَهَا"]·ben["আমি-ভ্রান্ত-হতাম", "ভুল-করেছে", "ভুলবশত", "ভ্রান্তকারী"]·DE["Krieg-going-astray", "[שגג]", "er-irrte", "unintentionally"]·EN["erring", "he-erred", "unintentionally", "was-going-astray"]·FR["errer", "il-erred", "involontairement", "שגג"]·heb["ב-שגג", "שגג", "שוגג"]·HI["भटकने-वाला", "भूल-से", "भूला"]·ID["ia-telah-sesat", "karena-kekeliruan", "menyimpang", "yang-tersesat"]·IT["[שגג]", "egli-erred", "erring", "involontariamente"]·jav["amargi-kelepatan", "ingkang-kliru", "kliru", "nglirwakaken"]·KO["방황하는-자-와", "방황하였나이다", "실수-로", "실수한"]·PT["andava-errado", "errou", "extraviado", "por-erro"]·RU["блуждал", "заблудился", "заблуждающийся", "по-ошибке"]·ES["el-que-yerra", "erraba", "erró", "por-error"]·SW["alikosa-kujua", "aliyedanganywa", "kwa-kutokujua", "nilipotea"]·TR["-de-yanlışlıkla", "aldanan", "sapan", "yanıldı"]·urd["بھول-کی", "بھٹکتا-تھا", "بھٹکنے-والا-ہے", "غلطی-سے"]
Sentidos Relacionados
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)G2570 1. good, right, excellent (98×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)H7451a 2. evil, harm, calamity (80×)G1342 1. righteous, upright (of persons) (70×)
Referencia BDB / Léxico
† שָׁגַג vb. go astray, commit sin or error (‖ שׁגה, שׁוג);— Qal Pf. שָׁגָג֛ Lv 5:18; Pt. שֹׁגֵג Jb 12:16 ψ 119:67; f. שֹׁגֶ֫גֶת Nu 15:28;— 1. error, mentally Jb 12:16. 2. sin ignorantly, inadvertently, Lv 5:18; Nu 15:28 (P), cf. ψ 119:67.—בְּשַׁגָּם Gn 6:3 perhaps Inf. cstr. sf., by reason of their going astray, v. Ges§ 67 p Ew Dr al.; > Vrss for that he also is flesh. אֲבִישַׁג, v. p. 4b.