H7560 H7560
Firmar, escribir (un decreto); ser inscrito, registrado por escrito — verbo arameo en Daniel
El verbo arameo רְשַׁם abarca el acto de escribir y firmar documentos oficiales, y aparece exclusivamente en Daniel en medio de las intrigas políticas de la corte medopersa. Su sentido activo predomina: Darío firma el decreto irrevocable contra la oración (Dn 6:8-10, 12-13), y el verbo capta tanto la redacción del documento como la firma que lo autentica. El sentido pasivo emerge cuando la escritura misteriosa es inscrita en la pared del palacio de Belsasar (Dn 5:24-25) — palabras escritas por ninguna mano humana.
Sentidos
1. Firmar, escribir (activo) — Sentido activo: firmar o redactar un documento oficial, específicamente un decreto o edicto real. Las cinco ocurrencias se concentran en Daniel 6, donde el rey Darío es persuadido a firmar un decreto que prohíbe orar a cualquier dios u hombre excepto a él mismo. El verbo abarca tanto el acto físico de escribir como la autenticación formal de la firma. 5×
AR["كَتَبَ", "كَتَبْتَ", "كَتَبْتَهُ", "كُتِبَتْ", "وَ-اكْتُبْ"]·ben["এবং-স্বাক্ষর-করুন", "স্বাক্ষর-করলেন", "স্বাক্ষর-করা-হয়েছিল", "স্বাক্ষর-করেছেন"]·DE["[ותרשם]", "[רשים]", "[רשם]", "[רשמת]"]·EN["and-sign", "signed", "was-signed", "you-sign", "you-signed"]·FR["et-écrire", "écrire"]·heb["ו-תרשום", "נרשם", "רשם", "רשמת"]·HI["और-लिख-दे", "तूने-लिखा-है", "लिखा", "लिखा-गया-है", "लिखा-था-तूने"]·ID["dan-tandatanganilah", "ditandatangani", "engkau-tandatangani", "menandatangani"]·IT["e-scrivere", "scritto", "scrivere"]·jav["dipuntandhatangani", "lan-tandhani", "nandhatangani", "panjenengan-tandhatangani"]·KO["그리고-서명하소서", "서명되었음-을", "서명하셨으니", "서명하신", "서명하였더라"]·PT["assinaste", "assinou", "e-assina", "estava-assinado"]·RU["и-подпиши", "подписал", "подписал-ты", "подписан"]·ES["firmaste", "firmó", "había-sido-firmado", "y-firma"]·SW["alitia-sahihi", "limetolewa-sahihi", "na-tia-sahihi", "ulitia-sahihi"]·TR["imzaladı", "imzaladın", "imzalandı", "ve-imzala"]·urd["اور-دستخط-کر", "تو-نے-دستخط-کیے", "دستخط-کیے", "دستخط-ہوئے"]
2. Ser inscrito, registrado — Sentido pasivo: ser inscrito o registrado por escrito, específicamente de un texto que aparece en un documento o superficie sin que el agente sea el sujeto gramatical. En Dn 5:24 la mano es enviada y «esta escritura fue inscrita» (reshim), y en Dn 5:25 las palabras — MENE MENE TEKEL UFARSIN — se identifican como la inscripción que «fue escrita». 2×
AR["كُتِبَتْ"]·ben["লেখা-হল"]·DE["[רשים]"]·EN["was-inscribed"]·FR["écrire"]·heb["נרשם"]·HI["लिखा-गया", "लिखा-गया-है"]·ID["dituliskan"]·IT["scritto"]·jav["dipunserat"]·KO["기록되었더라", "기록된"]·PT["foi-escrita"]·RU["начертано"]·ES["fue-inscrita"]·SW["yaliandikwa"]·TR["yazıldı"]·urd["لکھی-گئی"]
Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
Referencia BDB / Léxico
† רְשַׁם vb. inscribe, sign (𝔗 Syriac; v. BH (once, late));— Pe. Pf. 3 ms. ר׳ Dn 6:10; 2 ms. רְשַׁ֫מָתָּ v 13, רְשַׁ֑מְתָּ v 14; Impf. 2 ms. (וְ)תִרְשֻׁם v 9;—inscribe (prob. with one’s name, i.e.) sign, acc. כְּתָבָא Dn 6:9, 10, אֱסָר v 13, 14. Peʿîl Pf. 3 ms. רְשִׁים, subj. כְּתָבָא: 1. be inscribed, written, Dn 5:24, 25. 2. be signed 6:11.