Buscar / H7494
H7494 H7494
Conj-w | N-ms  |  17× en 3 sentidos
Temblor, terremoto o estruendo atronador; desde eventos sísmicos hasta la sacudida violenta de la guerra y las teofanías divinas.
Temblor, terremoto o estruendo atronador; desde eventos sísmicos hasta la sacudida violenta de la guerra y las teofanías divinas.

Sentidos
1. Terremoto literal — sacudida sísmica del suelo Terremoto literal — sacudida sísmica del suelo. El famoso terremoto de Amós 1:1 y Zacarías 14:5, el temblor teofánico en Horeb (1 Re 19:11-12) y la conmoción escatológica de Ezequiel 38:19 e Isaías 29:6 emplean este sentido. La evidencia interlingüística es notablemente consistente: 'terremoto' (esp.), 'Erdbeben' (ale.), '지진' (cor.).
NATURAL_WORLD Physical Events and States Earthquake Shaking
AR["ال-زَّلْزَلَةِ", "الزَّلْزَلَةِ", "زَلْزَالٌ", "زَلْزَلَةٌ", "في-ال-زَّلْزَلَةِ", "وَ-بِـ-زَلْزَلَةٍ"]·ben["ও-কম্পনে-", "কম্পন", "ভূমিকম্প", "ভূমিকম্পে-", "ভূমিকম্পের"]·DE["Erdbeben", "[וברעש]", "das-Erdbeben", "der-earthquake", "earthquake", "in-der-earthquake"]·EN["and-with-earthquake", "earthquake", "in-the-earthquake", "the-earthquake"]·FR["[וברעש]", "dans-le-earthquake", "earthquake", "le-earthquake", "tremblement"]·heb["ב-רעש", "ה-רעש", "ו-ב-רעש", "רעש"]·HI["और-से-भूकंप", "भूकंप", "भूकंप-के", "भूकंप-के।", "भूकम्प", "भूकम्प-के", "भूकम्प-में"]·ID["dalam-gempa", "dan-dengan-gempa", "gempa", "gempa-bumi", "gempa-itu"]·IT["[וברעש]", "il-terremoto", "in-il-terremoto", "terremoto"]·jav["ing-lindhu", "lan-lindhu", "lindhu"]·KO["그-지진", "그리고-에-지진과", "지진", "지진-에"]·PT["e-com-terremoto", "no-terremoto", "o-terremoto", "terremoto"]·RU["в-землетрясении", "землетрясение", "землетрясения", "и-землетрясением"]·ES["el-terremoto", "en-el-terremoto", "terremoto", "y-con-terremoto"]·SW["katika-tetemeko", "na-kwa-tetemeko", "tetemeko"]·TR["deprem", "depremde", "depremden", "depremin", "ve-depremle"]·urd["-زلزلے-سے", "اور-زلزلے-سے", "زلزلہ", "زلزلے-میں", "زلزلے-کے"]
2. Sacudida violenta, temblor o conmoción que no es necesariamente sísmica — el tra Sacudida violenta, temblor o conmoción que no es necesariamente sísmica — el traqueteo de una lanza que vibra (Job 41:29), la agitación de un caballo de guerra (Job 39:24) o el estremecimiento de personas aterradas (Ez 12:18). Isaías 9:5 lo emplea para el tumulto de la batalla, diferenciándolo de un terremoto propiamente dicho.
NATURAL_WORLD Physical Events and States Earthquake Shaking
AR["بِارْتِجَاجٍ", "بِارْتِعَاشٍ", "بِـ-الزَّلْزَلَةِ", "رَجَفَةٌ", "مِنْ-هَزِّ", "وَرَجَفَةٌ"]·ben["-কম্পনের-কাছে", "-কাঁপুনিতে", "ও-কম্পন", "কম্পন", "কম্পনে"]·DE["Erdbeben", "[ברעש]", "[ורעש]", "im-Erdbeben", "in-Erdbeben", "zu-Erdbeben"]·EN["and-a-commotion", "at-the-rattling-of", "in-shaking", "rattling", "with-fierceness", "with-trembling"]·FR["[ברעש]", "[ורעש]", "dans-ברעש", "tremblement", "à-לרעש"]·heb["ב-רעש", "ו-רעש", "ל-רעש", "רעש"]·HI["और-कंपकंपी", "कंपन", "काँपते-हुए", "काँपने-पर", "गरजना-में", "में-कांपने"]·ID["Dengan-gemuruh", "dan-kegemparan", "dengan-gemetar", "dengan-gemuruh", "gemerincing", "gemuruh"]·IT["[ברעש]", "[ורעש]", "in-con-fierceness", "nel-terremoto", "per-a-the-rattling-of", "terremoto"]·jav["Kanthi-geter", "dhateng-gegeripun", "ing-gumontang", "lan-gempa", "lindhu", "mawi-geter"]·KO["그리고-떨림이라", "떨림-과", "떨림으로", "소란-가운데", "진동이", "흔들림-을"]·PT["Com-impeto", "com-tremor", "do-tremor-de-", "e-tremor", "em-tremído", "estremecimento"]·RU["и-сотрясение", "над-дрожанием", "с-грохотом", "с-трепетом", "шум"]·ES["Con-estruendo", "con-estruendo", "con-temblor", "de-estruendo-de", "estruendo;", "y-estruendo"]·SW["kwa-kelele", "kwa-kutetemeka", "kwa-mshtuko", "kwa-msisimko", "mtetemeko", "na-tetemeko"]·TR["Heyecanla", "sallamasına", "sarsinti-ile", "sarsıntı", "titremeyle", "ve-sarsıntı"]·urd["اور-زلزلہ", "تھرتھراہٹ-میں", "تھرتھراہٹ-پر", "کانپتے-ہوئے", "کڑکڑاہٹ-میں", "کھڑکھڑاہٹ"]
3. Un estruendo fuerte o ruido atronador, frecuentemente asociado con las ruedas de Un estruendo fuerte o ruido atronador, frecuentemente asociado con las ruedas de carros de guerra (Nah 3:2, Jer 47:3) o el sonido imponente de la gloria divina en movimiento (Ez 3:12-13). La dimensión acústica predomina aquí sobre el movimiento físico, enfocándose en el impacto auditivo más que en la vibración material.
NATURAL_WORLD Physical Events and States Earthquake Shaking
AR["رَعْدٍ", "رَعْدِ", "مِنْ-ارْتِجَاجِ"]·ben["কম্পনের", "গড়গড়ানির-", "গর্জন-থেকে"]·DE["Erdbeben", "[מרעש]"]·EN["earthquake", "from-rumbling-of", "rattling-of"]·FR["[מרעש]", "tremblement"]·heb["מ-רעש", "רעש"]·HI["खड़खड़ाहट", "गरजना", "से-गरजना"]·ID["dari-gemuruh", "gemertak", "gemuruh"]·IT["[מרעש]", "terremoto"]·jav["gumeter", "gumludhug", "saking-gumeter"]·KO["떨림에서-", "리듭리득", "진동의"]·PT["de-estrondo", "do-estrondo-de", "estrondo"]·RU["грохота", "от-грохота"]·ES["desde-estruendo-de", "estruendo", "estruendo-de"]·SW["-mshindo-wa", "kwa-sababu-ya-kishindo-cha", "ya-tetemeko"]·TR["-den-gürültüsünden", "büyük", "gürültüsü", "sesini"]·urd["کھڑکھڑاہٹ", "گرج-کی", "گڑگڑاہٹ-سے"]

Sentidos Relacionados
H4325 1. water, waters (582×)H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)G5457 1. light (illumination) (71×)G0450 1. rise, stand up (physical) (69×)H6965b 2. Qal: to stand firm, endure, be valid (50×)H6999a 2. burn sacrifice on altar (Hifil) (45×)H5553 1. rock, cliff (physical feature) (43×)H6965b 4. Hifil: to establish, confirm (covenant/kingdom/word) (40×)H1197a 1. burn, be on fire (39×)H4306 1. rain, showers (38×)H1653 1. rain, precipitation (34×)G4655 1. darkness (30×)

Referencia BDB / Léxico
רַ֫עַשׁ n.m. Je 10:22 quaking, shaking;—ר׳ abs. 1 K 19:11 +, cstr. Na 3:2; Jb 41:21;— 1. specif. earthquake, Am 1:1; Zc 14:5; 1 K 19:11(×2), 12; fig. of י׳’s judgment Is 29:6; Ez 38:19; cf. (in vision) קוֹל ר׳ גָּדוֹל 3:12, 13; prob. also 37:7 (𝔊 Thes Co Krae; > rustling, rattling, Hi-Sm Toy); hence hyperbol. of shaking of earth by tramping of warriors Is 9:4, by war-chariots Je 47:3, cf.