Buscar / H7474
H7474 H7474
N-fsc | 1cs  |  9× en 1 sentido
Compañera femenina o amada; término de tierno cariño usado casi exclusivamente en el Cantar de los Cantares para la novia.
Sustantivo tierno de tratamiento que significa 'compañera mía' o 'amada mía', reservado casi por completo para la mujer amada en el Cantar de los Cantares. El amante emplea esta palabra nueve veces para dirigirse a su novia con cálida intimidad, acompañándola de declaraciones de belleza y anhelo ('He aquí que eres hermosa, amada mía', Cnt 1:15; 4:1). En español se traduce como 'amada mía' y 'amiga mía', abarcando tanto la dimensión romántica como la de compañerismo profundo. El francés 'ma bien-aimée' y el alemán 'meine Freundin' reflejan de modo semejante ese doble registro de amor apasionado y amistad entrañable.

Sentidos
1. Amada, compañera íntima Compañera femenina amada, usada como término de tratamiento íntimo del amante hacia la mujer que atesora. Las nueve apariciones en el Cantar de los Cantares (1:9, 1:15, 2:2, 2:10, 2:13, 4:1, 4:7, 5:2, 6:4) figuran en el discurso directo del amante, presentando a la mujer no como mero objeto de deseo sino como compañera e igual. La evidencia multilingüe es reveladora: el español oscila entre 'amada mía' y 'amiga mía'.
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Beloved and Precious
AR["رَعْيَتِي"]·ben["আমার-প্রিয়া", "হে-আমার-প্রিয়া", "হে-আমার-প্রিয়া।"]·DE["meine-Freundin"]·EN["my-darling"]·FR["ma-bien-aimée", "ma-bien-aimée,", "ma-bien-aimée."]·heb["רעייתי"]·HI["मेरी-प्रिये"]·ID["kekasihku"]·IT["amica-mia-mio"]·jav["kekasih-kula"]·KO["내-사랑하는-자-가", "내-사랑하는-자여"]·PT["minha-amada"]·RU["подруга-моя", "подруга-моя."]·ES["amada-mía", "amiga-mía", "mi-amada"]·SW["mpenzi-wangu"]·TR["sevgilim"]·urd["اے-میری-پیاری", "میری-پیاری"]

Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

Referencia BDB / Léxico
† [רַעְיָה] n.f. companion;—of beloved bride, sf. רַעְיָתִי Ct 1:9, 15; 2:2, 10, 13; 4:1, 7; 5:2; 6:4; so of attendant maidens Ju 11:37 Kt, but v. foregoing.