H7474 H7474
Compañera femenina o amada; término de tierno cariño usado casi exclusivamente en el Cantar de los Cantares para la novia.
Sustantivo tierno de tratamiento que significa 'compañera mía' o 'amada mía', reservado casi por completo para la mujer amada en el Cantar de los Cantares. El amante emplea esta palabra nueve veces para dirigirse a su novia con cálida intimidad, acompañándola de declaraciones de belleza y anhelo ('He aquí que eres hermosa, amada mía', Cnt 1:15; 4:1). En español se traduce como 'amada mía' y 'amiga mía', abarcando tanto la dimensión romántica como la de compañerismo profundo. El francés 'ma bien-aimée' y el alemán 'meine Freundin' reflejan de modo semejante ese doble registro de amor apasionado y amistad entrañable.
Sentidos
1. Amada, compañera íntima — Compañera femenina amada, usada como término de tratamiento íntimo del amante hacia la mujer que atesora. Las nueve apariciones en el Cantar de los Cantares (1:9, 1:15, 2:2, 2:10, 2:13, 4:1, 4:7, 5:2, 6:4) figuran en el discurso directo del amante, presentando a la mujer no como mero objeto de deseo sino como compañera e igual. La evidencia multilingüe es reveladora: el español oscila entre 'amada mía' y 'amiga mía'. 9×
AR["رَعْيَتِي"]·ben["আমার-প্রিয়া", "হে-আমার-প্রিয়া", "হে-আমার-প্রিয়া।"]·DE["meine-Freundin"]·EN["my-darling"]·FR["ma-bien-aimée", "ma-bien-aimée,", "ma-bien-aimée."]·heb["רעייתי"]·HI["मेरी-प्रिये"]·ID["kekasihku"]·IT["amica-mia-mio"]·jav["kekasih-kula"]·KO["내-사랑하는-자-가", "내-사랑하는-자여"]·PT["minha-amada"]·RU["подруга-моя", "подруга-моя."]·ES["amada-mía", "amiga-mía", "mi-amada"]·SW["mpenzi-wangu"]·TR["sevgilim"]·urd["اے-میری-پیاری", "میری-پیاری"]
Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
Referencia BDB / Léxico
† [רַעְיָה] n.f. companion;—of beloved bride, sf. רַעְיָתִי Ct 1:9, 15; 2:2, 10, 13; 4:1, 7; 5:2; 6:4; so of attendant maidens Ju 11:37 Kt, but v. foregoing.