Buscar / H7458
רָעָב101 H7458
Conj-w  |  101× en 2 sentidos
Hambre, hambruna; escasez grave y generalizada de alimentos en una tierra, o la sensación física personal de tener hambre.
רָעָב aparece a lo largo de la narrativa veterotestamentaria como una de las grandes pruebas de la vida del pacto. Las hambrunas patriarcales (Gn 12:10; 26:1; 41:27-57) impulsan la trama de Génesis, y el hambre funciona como maldición del pacto junto con la espada y la pestilencia en los profetas (Jer 14:12; Ez 5:12). En su sentido menos frecuente pero importante de experiencia personal, רָעָב describe la sensación física punzante del hambre que sienten los individuos, como cuando Israel es disciplinado 'con hambre y con sed' (Dt 28:48). El alemán distingue bien entre Hungersnot (hambruna como desastre nacional) y Hunger (hambre personal), distinción que la palabra hebrea porta dentro de un solo lexema.

Sentidos
1. hambruna (escasez general) Escasez prolongada y grave de alimentos que aflige a una tierra o región, a menudo una hambruna histórica que impulsa la narrativa bíblica. Las hambrunas patriarcales (Gn 12:10; 26:1; 41:27-57), la del reinado de David (2 S 21:1) y las de asedio en Reyes y Jeremías emplean רָעָב así. Alemán Hungersnot y español el hambre captan este sentido colectivo. 90×
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Famine and Hunger
AR["الجوعِ", "الْ-جُوعُ", "الْ-جُوعِ", "الْ-مَجَاعَةُ", "الْجُوعَ", "الْجُوعِ", "الْمَجَاعَةُ", "الْمَجَاعَةِ"]·ben["-দুর্ভিক্ষ", "-দুর্ভিক্ষের", "-সেই-দুর্ভিক্ষ", "দুর্ভিক্ষ", "দুর্ভিক্ষ-সেই", "দুর্ভিক্ষের"]·DE["Hungersnot", "der-Hunger", "der-Hungersnot", "der-famine", "die-Hungersnot", "ist-die-Hungersnot", "war-die-Hungersnot"]·EN["the-famine"]·FR["la-famine", "le-famine"]·heb["ה-רעב"]·HI["अकल", "अकाल", "अकाल-का", "अकाल-के", "ह-अकाल"]·ID["kelaparan", "kelaparan-itu"]·IT["il-carestia", "la-carestia", "la-fame"]·jav["kelaparan", "kelaparan-punika", "keluwen", "keluwen-punika", "paceklik"]·KO["그-기근", "그-기근과", "그-기근에서", "그-기근을", "그-기근의", "그-기근이", "기근의", "기근이"]·PT["a-fome"]·RU["-голод", "голод", "голода"]·ES["el-hambre"]·SW["iliendelea", "kwa-sababu", "miwili", "njaa", "njaa-ya"]·TR["-kıtlık", "-kıtlıktan", "-kıtlığın", "kıtlık", "kıtlığı", "kıtlığı-o", "kıtlığın"]·urd["قحط", "قحط-اس", "قحط-نے", "قحط-وہ", "قحط-کا", "قحط-کے", "کال"]
2. hambre (sensación física) La sensación física personal de tener hambre, o la inanición como sufrimiento individual. Dt 28:48 la empareja con la sed como disciplina del pacto; Is 5:13 y Lm 5:10 describen el hambre consumiendo a las personas. Alemán Hunger (sin -not) y español de hambre (partitivo) reflejan el desplazamiento de un acontecimiento social a un estado corporal individual. 11×
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Famine and Hunger
AR["الْجُوعِ", "بِ-جُوعٍ", "بِالْجُوعِ", "جُوعٍ", "لِ-جُوعِهِمْ", "مَجَاعَةٍ"]·ben["ক্ষুধায়", "ক্ষুধার", "তাদের-ক্ষুধার-জন্য", "দুর্ভিক্ষের"]·DE["Hunger", "Hungersnot", "famine", "in-Hunger", "in-Hungersnot"]·EN["by-famine", "famine", "for-their-hunger", "from-hunger", "hunger", "in-hunger", "of-hunger"]·FR["dans-hunger", "famine", "par-la-famine"]·heb["ב-רעב", "ל-רעבם-ם", "רעב"]·HI["अकाल-के", "उनकी-भूख-के-लिए", "भूख", "भूख-की", "भूख-में", "भूख-से", "भूखे", "में-जातियों"]·ID["dalam-kelaparan", "karena-kelaparan", "kelaparan", "oleh-kelaparan", "untuk-lapar-mereka"]·IT["carestia", "con-la-fame", "fame", "famine", "in-fame"]·jav["amargi-luwe", "kaliyan-keluwen", "kangge-luwe-nipun", "keluwen", "luwe", "mawi-luwe", "paceklik"]·KO["(전)-굶주림으로", "굶주림의", "그들-이", "그들의-배고픔-을-위하여", "기근의", "배고픔-으로", "배고픔-의", "에-기근"]·PT["com-fome", "de-fome", "fome", "fome;", "para-fome-deles", "pela-fome"]·RU["в-голоде", "голода", "голодом", "от-голода", "от-голода-их"]·ES["de-hambre", "el-hambre", "en-hambre", "hambre", "para-hambre-de-ellos"]·SW["bּraab", "kwa-njaa", "kwa-njaa-yao", "njaa"]·TR["aclik", "açlık", "açlıkla", "açlıkları-için", "açlıkta", "açlıktan", "kıtlığın"]·urd["اُن-کی-بھوک-کے-لیے", "بھوک-سے", "بھوک-میں", "بھوک-کی", "بھوک-کے", "بھوکھ-سے", "قحط-سے", "قحط-کی"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
רָעָב101 n.m. Gn 26:1 famine, hunger;—abs. ר׳ Gn 12:10 +; sf. רְעָבָם Ne 9:15; 1. famine (in land, nation or city), Gn 12:10; 26:1; 41:30, 31 Ex 16:3 2 S 21:1; 24:13 = 2 K 4:38; 6:25 +; שְׁנֵי(הָ)ר׳ Gn 41:27, 30, 36, שְׁנַת ר׳ v 50, but also שָׁנִים ר׳ [שָׁלוֹשׁ] שֶׁבַע 2 S 24:13 (on gender v. AlbrZAW xvi (1896), 103) = 1 Ch 21:12; c. חזק (be) severe Gn 41:56, 57 1 K 18:2; 2 K 25:3 = Je 52:6, חזק