Buscar / H7389a
H7389a H7389a
N-ms  |  5× en 1 sentido
Pobreza, carencia, indigencia — la condición de privación material y vulnerabilidad económica
Presente exclusivamente en Proverbios, este sustantivo designa la cruda realidad de la privación material. Aparece en sentencias sapienciales que contrastan la pobreza con la riqueza (Pr 30:8, opuesto a עֹשֶׁר) y con la seguridad del rico (Pr 10:15). La literatura sapiencial lo trata como consecuencia de la pereza (6:11; 24:34) o de perseguir fantasías (28:19), convirtiéndolo en una categoría tanto económica como moral dentro del pensamiento sapiencial hebreo. Su núcleo semántico es estable y unívoco: carencia de recursos materiales.

Sentidos
1. Pobreza material Pobreza material e indigencia económica, la condición de carecer de recursos y ser económicamente vulnerable. Las cinco apariciones se agrupan en Proverbios, donde se opone a la riqueza (Pr 30:8) y a la 'ciudad fuerte' protectora del rico (10:15). La literatura sapiencial presenta esta pobreza como resultado moral de la negligencia o la insensatez, no como mera circunstancia.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Auto-detected community 7233 with 3 senses
AR["فَقْراً", "فَقْرٌ", "فَقْرُكَ", "فَقْرُهُمْ"]·ben["তাদের-দারিদ্র্য", "তোমার-দারিদ্র্য", "দারিদ্র্য"]·DE["Haupt", "[ראשך]", "[ריש]", "[רישך]", "[רישם]"]·EN["is-their-poverty", "poverty", "your-poverty"]·FR["leur-pauvreté-eux", "pauvreté", "ton-pauvreté-toi"]·heb["ראשך", "ריש", "רישך", "רישם"]·HI["गरीबी", "गरीबी-तेरी", "निर्धनता", "निर्धनता-है"]·ID["Kemiskinan", "kemiskinan", "kemiskinan-mereka", "kemiskinanmu"]·IT["povertà", "povertà-loro", "povertà-tuo"]·jav["kamiskinan", "kamiskinan-panjenengan", "kamiskinanipun", "kamlaratan"]·KO["가난-과", "가난과", "가난이-너-의", "그-들-의-가난함-이다", "네-가난함-이"]·PT["Pobreza", "pobreza", "pobreza-deles", "pobreza-tua", "tua-pobreza"]·RU["бедности", "бедность-твоя", "бедность-твоя,", "нищета", "нищета-их"]·ES["Pobreza", "pobreza", "pobreza-de-ellos", "tu-pobreza"]·SW["ni-umaskini-wao", "umaskini", "umaskini-wako"]·TR["fakirlikleri", "fakirliği", "yoksulluk", "yoksulluğun"]·urd["غربت", "غربت-اُن-کی", "غریبی-تیری"]

Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

Referencia BDB / Léxico
רִישׁ, רֵישׁ, רֵאשׁ n.m. poverty, only Pr;—רִישׁ 28:19, sf. רִישׁוֹ 31:7; רֵישׁ 13:18, sf. רֵישֶׁ֑ךָ 24:34 (‖ מַחְסֹרֶיךָ), רֵישָׁם 10:15 (opp. עָשִׁיר); רֵאשׁ 30:8 (opp. עֹשֶׁר), sf. רֵאשֶׁ֑ךָ 6:11 (= 24:34, ‖ id.).