H7329 H7329
grow lean, become emaciated, waste away; loss of physical substance or robustness
This verb describes the process of growing lean, becoming emaciated, or wasting away. The root appears in two dramatically different contexts: Isaiah's prophecy about Jacob's declining glory, and Zephaniah's oracle about God causing false gods to waste away. In Isaiah 17:4, the imagery is physiological—fatness giving way to leanness as divine judgment reduces national prosperity. In Zephaniah 2:11, the verb takes a more unusual turn, with God 'starving' or making the false gods lean, though this sense has puzzled interpreters. The Arabic cognate رَذِىَ ('grow thin and weak') supports the core meaning of physical diminishment, while the multilingual glosses consistently point to wasting and emaciation.
Sentidos
1. sense 1 — To become lean, grow emaciated, or waste away through loss of physical substance. In Isa 17:4, the fatness (שֻׁמַן) of Jacob's body will become lean, a vivid metaphor for national decline and the removal of prosperity. In Zeph 2:11, Yahweh will 'starve' or cause the gods of the earth to waste away, an unusual application suggesting they will be deprived of sustenance (worship? offerings?) and thus diminish in power and presence. The Spanish 'consumir' (consume, waste away) and 'enflaquecerá' (will become thin) capture both the physical and metaphorical dimensions of this diminishment. 2×
AR["أَهْزَلَ", "يَهْزَلُ"]·ben["ক্ষয়-করবেন", "ক্ষীণ-হবে"]·DE["[ירזה]", "[רזה]"]·EN["he-has-starved", "will-become-lean"]·FR["[ירזה]", "secret"]·heb["יירזה", "רזה"]·HI["क्षीण-करेगा", "दुबला-हो-जाएगा"]·ID["akan-menjadi-kurus", "melemahkan"]·IT["[ירזה]", "segreto"]·jav["Panjenenganipun-ngasoraken", "dados-kuru"]·KO["마르리라", "약하게-하셨다"]·PT["emagrecerá", "emagreceu"]·RU["истощит", "исхудает"]·ES["hará-consumir", "se-enflaquecerá"]·SW["amewaondoa", "utaonda"]·TR["zayiflayacak", "zayıflattı"]·urd["دُبلا-کر-دیا", "دُبلی-ہوگی"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† רָזָה vb. be or grow lean (Arabic رَذِىَ grow thin and weak);— Qal Pf. 3 ms. רָזָה Zp 2:11 obj. false gods, appar. make lean (𝔙 attenuavit; 𝔊 is ἑξολεθρεύσει), but sense strange, רִזָה (v. Arabic supr.), yet even this very doubtful. Niph. be made lean, Impf. 3 ms. מִשְׁמַן בְּשָׂרוֹ יֵרָוֶה Is 17:4.