Search / H7257
H7257 H7257
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp  |  30× in 4 senses
lie down, rest (Qal); crouching, lying (Qal participle); make lie down (Hifil causative); set, mount in place (Hifil)
4. set, mount in place (Hifil) To set or mount something in a fixed position, a specialized Hifil usage referring to setting stones or objects firmly in place, distinct from the pastoral causative sense.
MOVEMENT Stances Reclining and Lying
AR["أُرصِّعُ"]·ben["পাতব"]·DE["lagern"]·EN["am-setting"]·FR["se-coucher"]·heb["מרביץ"]·HI["रखूँगा"]·ID["meletakkan"]·IT["giacere"]·jav["badhé-masang"]·KO["놔으리라"]·PT["assentando"]·RU["выстилаю"]·ES["asentaré"]·SW["nitaweka"]·TR["doseyecegim"]·urd["جڑوں-گا"]
▼ 3 more senses below

Senses
1. lie down, rest (Qal) To lie down, recline, or rest in a place, used of animals and people settling down to sleep or repose (Qal finite forms: perfect, imperfect, consecutive, cohortative). 16×
MOVEMENT Stances Reclining and Lying
AR["تَربِض","تَرْبِضُ","رَبَضَ","رَبَضَتْ","وَ-تَرْبِضُ","وَ-رَبَضَتْ","وَ-يَرْبِضُ-","وَتَرْبُضُ","وَتَرْبِضُ","وَتَضْطَجِعُ","وَيَرْبِضُونَ","يَرْبِضُ","يَرْبِضُونَ"]·ben["এবং-তুমি-শুয়ে-থাকবে","এবং-বর্ষিত-হবে","এবং-শুয়ে-পড়ল","এবং-শোবে","ও-শুয়ে-থাকবে","ও-শোবে","তারা-শুয়ে-পড়ে","শুয়ে-থাকবে","শুয়েছিল","শোবে","সে-শুয়ে-আছে"]·DE["[רבצה]","[תרבצנה]","er-lagert","lagern","lagerte","sie-lagern-hinab","und-lag-hinab","und-lagern","und-lagerte","und-liegt-hinab"]·EN["and-lay-down","and-lie-down","and-lies-down","and-they-will-lie-down","and-will-lie-down","and-will-lie-down-","and-you-rest","it-shall-lie-down","lay-down","she-crouched","they-lie-down","they-will-lie-down","will-lie-down"]·FR["et-se-coucha-en-bas","et-se-couche-en-bas","et-se-coucher","et-ורבצת","poser-en-bas","se-coucher"]·heb["ו-רבצה","ו-רבצו","ו-רבצת","ו-תרבץ","ירבץ","ירבצו","ירבצון","רבץ","רבצה","תרבצנה"]·HI["और-तू-लेटेगा","और-पास","और-बैठी","और-बैठेंगे","और-बैठेगी","और-लेटेंगे","और-लेटेंगे-","लेट-गया","लेटी","लेटेंगे","लेटेगा","वे-लेट-जाते-हैं","वे-लेटेंगे"]·ID["Dan-berbaring","Dan-engkau-rebah","Tetapi-berbaring-","berbaring","dan-berbaring","dan-mendekam","dan-rebah","ia-berbaring","mereka-akan-berbaring","mereka-berbaring"]·IT["e-e-you-rest","e-giace-giu","e-giaceranno","e-giacere","e-giacque-giu","giacere","giacque-giù","si-corico'"]·jav["Lan-rebah","Nanging-badhé-nglereni-","badhé-nglereni","lan-leren","lan-ndlosor","lan-panjenengan-mapan","lan-rebah","lan-tumiba","leren","mapan","piyambakipun-léréh","sami-mapan","tilam"]·KO["그들이-누우리라","그리고-네가-드러누우리라","그리고-누우리라","그리고-누웠다","그리고-눕히리라","그리고-엎드리리라","누우리라","누우며","누워-있었다","누웠다","눅으리라","눅으리라-","눕히리라"]·PT["E-deitar-se-ão","E-deitarão-","E-te-recostarás","deitar-se-á","deitar-se-ão","deitou","e-deitar-se-ão","e-deitou-se","e-pousará","e-se-deitarão","se-deitam","se-deitará","se-deitarão","se-deitou"]·RU["И-лягут","будет-лежать","будут-лежать","будут-отдыхать","будут-покоиться","и-будешь-лежать","и-будут-лежать","и-легла","и-лежать","и-падёт","лежала","ложатся","лёг","но-лягут-"]·ES["Y-se-acostarán-","Y-se-echarán","Y-te-recostarás","se-acostará","se-acostarán","se-acostó","se-echan","se-echará","se-echarán","se-recostarán","se-recostó","y-reposará","y-se-acostarán","y-se-echarán","y-se-echó"]·SW["aliyelala","amwaka","atalala","na-akalala","na-italala","na-utalala","na-wanyama-wa-jangwani","na-watalala","wanalala","watalala"]·TR["Ve-yatacaklar","ve-uzanirsın","ve-yatacak","ve-yatacak-","ve-yatacaklar","ve-çöktü","yatacak","yatacaklar","yatarlar","yattı"]·urd["اور-بیٹھیں-گے","اور-لیٹ-گئی","اور-لیٹیں-گے","اور-لیٹے","اور-لیٹے-گا-تُو","بیٹھیں-گی","لیٹا","لیٹی-تھی","لیٹیں-گے","لیٹے-گا","وہ-لیٹتے-ہیں"]
2. crouching, lying (Qal participle) Crouching or lying in a stationary posture, often of an animal poised at rest or lurking threateningly (Qal participle used adjectivally or substantively, as in sin crouching at the door).
MOVEMENT Stances Reclining and Lying
AR["الرَّابِضَةِ","الرَّابِضُ","الرَّابِضِ","رابِضاً","رَابِضٌ","رَابِضَةٌ"]·ben["বসে-আছে","যে-শুয়ে-আছে","শয়নকারী","শায়িত","শুয়ে-আছে","শুয়ে-ছিল"]·DE["[הרבץ]","crouching","lagernd","lagerten","lauert"]·EN["crouching","lying","the-crouching"]·FR["accroupi","couché","crouching","se-coucher"]·heb["ה-רובץ","רבץ","רבצים","רבצת","רובץ","רובצת"]·HI["पड़े-हुए","बैठा-हुआ","बैठी-हुई","बैठे-हुए","लेटा-हुआ","लेटा-है","लेटी"]·ID["berbaring","mengerami","mengintai","rebah","yang-berbaring"]·IT["crouching","giacere","lying"]·jav["ingkang-lenggah","ingkang-sare","mapan","ndhekem","ngadang","nyundhul","salè"]·KO["그-엎드린","누워있는","누워있다","앉아-있는","엉드리는","엎드려-있는","엎드린"]·PT["deitado","deitados","deitando","jaz","o-que-jaz","que-jaz","sentada"]·RU["лежащего","лежащее","лежащей","лежащие","лежащий","лежит","сидит"]·ES["acecha","acostado","agachado","el-que-yace","esté-echada","que-yace","recostado","recostados"]·SW["amelala","anayelala","ilalilo","inalala","kinacholala","kumakaa","wamelala"]·TR["tüneyen","yatan","yatıyor"]·urd["بیٹھا-ہوا","بیٹھا-ہے","بیٹھی-ہوئی","بیٹھے-ہوئے","جو-بیٹھتا-ہے","لیٹا-ہوا","لیٹی-ہوئی"]
3. make lie down (Hifil causative) To cause to lie down, to make rest in a place, used of a shepherd making flocks lie down in green pastures or of God giving his people secure rest (Hifil causative).
MOVEMENT Stances Reclining and Lying
AR["أُربِضُهَا","تَرْبِّيص","مُرَبِّضِينَ","يُرَبِّضُونَ","يُرْبِضُنِي"]·ben["তাদের-শুইয়ে-দেব","তিনি-আমাকে-শোয়ান","তুমি-শুইয়ে-রাখ","শোবে","শোয়ানো-স্থান"]·DE["[ארביצם]","er-macht-mich-lagern-hinab","lagern","lagerte"]·EN["he-makes-me-lie-down","making-lie-down","will-make-lie-down","will-make-them-lie-down","you-make-lie-down"]·FR["se-coucher","tu-fais-reposer"]·heb["ארביצם","ירביצו","ירביצני","מרביצים","תרביץ"]·HI["और-मैं","बिठाता-है-वह-मुझे","बिठाने-वाले","लिटाता-है","लेटेंगे"]·ID["akan-membaringkan-mereka,","engkau-membuat-rebah","merebahkan","yang-membaringkan"]·IT["giacere","si-corico'","voi-fare-lie-down"]·jav["Ingsun-ndadosaken-léréh","Panjenengan-ipun-ndamel-mapan-kula","badhé-nglereni","kanggé-nyarèkaken","panjenengan-ndadosaken-mapan"]·KO["내가-그들을-눅게-하리라","네-가-눕히느냐","눅으리라","눅이시니-나-를","눕히는"]·PT["farei-deitarem-se","farão-deitar","fazes-descansar","me-faz-repousar","que-fazem-deitar"]·RU["расположатся","укладываешь","укладывающих","уложу-их","упокоивает-меня"]·ES["acostarán","haces-recostar","las-haré-recostar,","me-hace-recostar","que-hacen-recostar"]·SW["ananilaza","nitawalaza","pale","unapumzisha","wawalazao"]·TR["yatirirsin","yatıracak","yatıracağım-onları","yatıranların-o","yatırır-beni"]·urd["بٹھاؤں-گا-اُنہیں","بٹھانے-والے","تُو-آرام-کرواتا-ہے","لٹائیں-گے","وہ-مجھے-بٹھاتا-ہے"]

BDB / Lexicon Reference
רָבַץ vb. stretch oneself out, lie down, lie stretched out (NH = BH; Assyrian rabâṣu, lie, dwell; rubṣu (in word-lists), stall, also womb (cf. II. רבע supr.); Arabic رَبَضَ lie down on the breast, stretch oneself out, مرابض, Sab. מרבצֿן CIS iv, no. 5, 2; 𝔗 רְבַע lie stretched out, Syriac ܪܒܰܥ, Chr. Pal ܪܒܥ recline at meals, SchwallyIdiot. 87);— Qal Pf. 3 ms. ר׳ Gn 49:9, 3 fs. consec.