Buscar / H7236
H7236 H7236
V-Piel-Perf-3ms  |  6× en 2 sentidos
Crecer, hacerse grande (Qal intransitivo); engrandecer, magnificar, exaltar (Piel causativo) — arameo.
Este verbo arameo, cognado del hebreo común rabah, aparece exclusivamente en el libro de Daniel. En su forma Qal describe un crecimiento orgánico, a menudo espectacular: el gran árbol del sueño de Nabucodonosor que 'creció y se hizo fuerte' hasta alcanzar los cielos (Dan 4:11, 20), y el cabello del rey que 'creció largo' como plumas de águila durante su humillación (Dan 4:33). La única aparición en Piel pasa a la acción causativa: el rey 'engrandeció a Daniel' con honores y regalos (Dan 2:48). El español distingue con nitidez: 'crecer' para el crecimiento intransitivo y 'engrandecer' para la magnificación activa.

Sentidos
1. Crecer, hacerse grande Crecer, hacerse grande (Qal intransitivo). Usado para el árbol cósmico del sueño de Nabucodonosor que crece alto y poderoso (Dan 4:11, 20), para la grandeza expansiva del propio rey (Dan 4:22) y para su cabello creciendo silvestre durante su exilio bestial (Dan 4:33). El español 'crecer/ha crecido' traduce consistentemente este crecimiento orgánico e intransitivo.
QUANTITY_NUMBER Degree Greatness and Degree
AR["طَالَ", "عَظُمْتَ", "كَبُرَتْ"]·ben["বড়-হয়েছ", "বড়-হল", "বাড়ল", "বেড়ে-গেছে"]·DE["[רבית]", "[רבת]", "grosse"]·EN["grew", "has-grown", "have-grown"]·FR["[רבית]", "[רבת]", "grande"]·heb["גדל", "גדלה", "גדלת"]·HI["बड़ा-हुआ", "बड़ा-हुआ-है", "बढ़-गए", "बढ़ी-है"]·ID["bertumbuh", "tumbuh"]·IT["[רבית]", "[רבת]", "grande"]·jav["Ageng", "ageng", "panjang", "sampun-ageng"]·KO["자라", "자라고", "자랐고", "크게-되셨고"]·PT["Cresceu", "cresceste", "cresceu"]·RU["вырос-ты", "выросли", "выросло"]·ES["creció", "ha-crecido", "has-crecido"]·SW["uliendelea-kukua", "ulikua", "umekua", "zilikua"]·TR["büyüdü", "büyüdün", "uzadı"]·urd["بڑھ-ہوا", "بڑھ-ہوا-ہے", "بڑھی-ہے", "بڑھے-ہو-گئے"]
2. Engrandecer, exaltar Engrandecer, magnificar o exaltar a alguien (Piel causativo). Aparece una sola vez en Daniel 2:48, donde el rey 'engrandeció a Daniel' elevándolo con regalos y autoridad sobre Babilonia. El español 'engrandecer' captura con precisión el sentido factitivo — causar grandeza en otro — distinguiéndolo claramente del crecimiento intransitivo del Qal.
QUANTITY_NUMBER Degree Greatness and Degree
AR["عَظَّمَ"]·ben["মহান-করলেন"]·DE["[רבי]"]·EN["made-great"]·FR["[רבי]"]·heb["גידל"]·HI["बड़ा-किया"]·ID["menjadikan-besar"]·IT["[רבי]"]·jav["ngluhuraken"]·KO["높였다"]·PT["engrandeceu"]·RU["возвысил"]·ES["engrandeció"]·SW["akamkuza"]·TR["yükseltti"]·urd["بڑا-بنایا"]

Sentidos Relacionados
H3605 1. all, every, whole (5352×)H0259 1. one (cardinal numeral) (940×)H8147 1. cardinal number two (666×)G3956 1. all (collective plural) (616×)H3967 1. cardinal numeral hundred (550×)H1419a 1. great, large (general quality) (486×)H7969 1. cardinal number three (431×)H0505 1. cardinal number thousand (427×)H7651 1. seven (cardinal number) (393×)G1520 1. cardinal number one (339×)H6240 1. ten (cardinal number) (334×)H6242 1. twenty (cardinal number) (315×)H2568 1. cardinal number five (309×)H0702 1. four (cardinal number) (277×)G3956 2. every, each (distributive) (227×)H8337 1. six (cardinal number) (215×)G3956 3. all things, everything (substantive) (211×)G3956 4. (187×)H6235 1. ten (177×)G3173 1. great in size or extent (176×)

Referencia BDB / Léxico
רְבָה vb. grow great (𝔗 Syriac; v. BH I. רבה);— Pe. Pf. 3 ms. ר׳ Dn 4:8 +; 3 fs. רְבָת v 19; 2 ms. רְבַיְתָ Kt (> רְבַת Qr K§ 47, Beisp. 1) a)) v 19;—grow tall and large, of tree Dn 4:8, 17; grow long, of hair v 30; fig. grow great, of king v 19, increase, of greatness v 19. Pa. make great: Pf. 3 ms. רַבִּי 2:48 c. ל acc. pers.