Search / H6927
H6927 H6927
Prep-l | N-fsc | 3fp  |  6× in 2 senses
Former state, previous condition; origin or beginning; temporal 'before' (Aramaic-influenced)
Derived from the root q-d-m ('front, east, ancient'), qadmah denotes what came before -- whether a previous condition to which something may return, or the very origin and beginning of a thing. Ezekiel uses it repeatedly in restoration promises: Sodom and Samaria will return to their 'former state' (Ezek 16:55), and Israel will be made better than their 'former times' (Ezek 36:11). Isaiah 23:7 applies it to Tyre's ancient origin. In Psalm 129:6, the construct form functions almost as a conjunction meaning 'before,' an Aramaism reflecting the word's temporal flexibility. Spanish 'antiguedad' captures both the antiquity and former-condition senses elegantly.

Senses
1. former state, previous condition Former state or previous condition, especially in prophetic contexts of restoration. Ezekiel 16:55 uses the suffixed form three times promising return to a prior state for Sodom, Samaria, and Jerusalem. Ezekiel 36:11 extends this to Israel's 'former times.' Spanish 'antiguedad' and English 'former state' converge on the restorative sense.
TIME Time Time and Seasons
AR["إِلَى-حَالَتِكُنَّ-السَّابِقَةِ", "إِلَى-حَالَتِهِنَّ-السَّابِقَةِ", "كَأَوَّلِكُمْ"]·ben["তাদের-আগের-অবস্থায়", "তোমাদের-আগের-অবস্থায়।", "তোমাদের-পূর্বকালের-মতো"]·DE["[כקדמותיכם]", "[לקדמתכן]", "[לקדמתן]"]·EN["as-your-former-times", "to-former-state-their", "to-former-state-your"]·FR["ancienneté"]·heb["כ-קדמותיכם", "ל-קדמתכן", "ל-קדמתן"]·HI["जैसे-पहले", "पूर्व-स्थिति-अपनी-में", "पूर्व-स्थिति-तुम्हारी-में"]·ID["ke-keadaan-semula-mereka,", "ke-keadaan-semulamu.", "seperti-dahulu-kala"]·IT["[כקדמותיכם]", "[לקדמתכן]", "[לקדמתן]"]·jav["dhateng-kaanan-sak-lawas-panjenengan", "dhateng-kaanan-sak-lawasipun", "kados-kina-panjenengan"]·KO["너희의-예전처럼", "너희의-이전-상태로", "자기-이전-상태로"]·PT["ao-seu-estado-anterior", "ao-vosso-estado-anterior", "como-antigamente-vosso"]·RU["к-прежнему-статусу-вашему", "к-прежнему-статусу-своему", "как-прежде-вашем"]·ES["a-antiguedad-de-ellas", "a-antiguedad-de-vosotras", "como-vuestras-antigüedades,"]·SW["kama-zamani-zenu", "katika-hali-yao-ya-kwanza", "katika-hali-yenu-ya-kwanza"]·TR["eskisi-gibi", "önceki-durumuna", "önceki-durumunuza"]·urd["اپنی-پہلی-حالت-پر", "تمہارے-پہلے-جیسے"]
2. origin, beginning, before (temporal) Origin, beginning, or temporal 'before,' referring to the earliest point of existence or a time prior to a given event. Isaiah 23:7 speaks of Tyre's 'origin' reaching back to antiquity. Psalm 129:6 uses the construct as an Aramaic-influenced temporal conjunction meaning 'before (it) plucked up.' German 'welcher-vor' and Spanish 'que antes de' preserve this temporal-conjunctive nuance.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الَّذِي-قَبْلَمَا", "قِدَمُهَا"]·ben["তার-প্রাচীনতা", "যা-আগে-"]·DE["[קדמתה]", "welcher-vor"]·EN["her-origin", "which-before"]·FR["[קדמתה]", "ancienneté"]·heb["קדמתה", "שׁ-קדמת"]·HI["उसकी-शुरूआत", "जो-पहले"]·ID["kekunoannya", "yang-sebelum"]·IT["[קדמתה]", "[שקדמת]"]·jav["ingkang-saderengipun", "wiwitanipun"]·KO["그의-시작이라", "이전-에"]·PT["que-antes-de", "sua-antiguidade"]·RU["древность-её", "которая-прежде"]·ES["que-antes-de", "su-antigüedad"]·SW["ambayo-kabla-ya", "zamani-zake"]·TR["eskiligin", "ki-öncesinde"]·urd["اُس-کی-پیدائش", "جو-پہلے"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H3117 1. day, specific time (2231×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8141 1. year, unit of time (880×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)

BDB / Lexicon Reference
† [קַדְמָה] n.f. antiquity, former state;— 1. antiquity, beginning, sf. קַדְמָתָהּ Is 23:7 (of Tyre). 2. former state, sf. קַדְמָתָן Ez 16:55(×2), קַדְמַתְכֶן v 55; pl. sf. קַדְמוֹתֵיכֶם 36:11. 3. cstr. sg. = conj. before (temp.; Aramaic) שֶׁקַּדְמַת שָׁלַף ψ 129:6.