Buscar / H6900
H6900 H6900
N-fsc | 3ms  |  14× en 2 sentidos
Sepultura o entierro; tumba donde alguien es depositado para su descanso final, o el acto mismo de dar sepultura. Se refiere tanto al lugar físico del
Sepultura o entierro; tumba donde alguien es depositado para su descanso final, o el acto mismo de dar sepultura. Se refiere tanto al lugar físico del entierro —una tumba, sepulcro o fosa— como al acto de sepultar como rito. La palabra aparece frecuentemente con sufijos posesivos ('su sepultura', 'su tumba'), subrayando la importancia personal y familiar de un entierro apropiado en el antiguo Israel. La tumba de Raquel (Gn 35:20) se convirtió en un hito memorable, mientras que la mordaz expresión de Jeremías 'sepultura de asno' (Jer 22:19) transforma el concepto en una poderosa imagen de deshonra. La distinción entre lugar y acto es sutil pero real: el contexto y la evidencia multilingüe (español sepultura vs. sepulcro; francés tombeau vs. el sentido abstracto) ayudan a delimitar la frontera.

Sentidos
1. Tumba, sepulcro, lugar de entierro Tumba, sepulcro, lugar de entierro. El sitio físico donde una persona fallecida es sepultada —una tumba, fosa o sepulcro—. Con frecuencia lleva sufijos posesivos que indican de quién es el lugar de reposo. La qevurat de Raquel (Gn 35:20) se convirtió en un memorial con nombre propio; el lugar de sepultura de Moisés (Dt 34:6) permaneció célebremente desconocido. El español sepulcro y el francés tombeau traducen consistentemente este sentido concreto, distinguiéndolo del acto abstracto de entierro. 11×
RELIGIOUS_LIFE Funerals and Burial Tombs and Burial
AR["الْمَدْفَنِ", "في-قَبْرِهِ", "فِي-قَبْرِهِ", "فِي-قَبْرِهِمْ", "فِي-مَقْبَرَتِهِ", "قَبْرَهُ", "قَبْرِ", "قَبْرِ-ها", "قَبْرِهَا"]·ben["কবর", "কবরস্থানের", "কবরের", "তাঁর-কবর", "তাঁর-কবরে", "তাদের-কবরে", "তার-কবরের", "তার-কবরের-উপর"]·DE["Grab-von", "[הקבורה]", "[קברתה]", "des-Grabes-", "ihrem-Grab", "in-ihrem-Grab", "in-sein-Grab", "sein-Begraebnis-Ort"]·EN["grave-of-", "her-grave", "his-burial-place", "in-burial-their", "in-his-tomb", "the-burial", "tomb-of"]·FR["[הקבורה]", "dans-burial-leur", "dans-son-tombeau", "grave-de-", "sa-grave", "son-burial-lieu", "sépulture", "tombeau-de"]·heb["ב-קבורתו", "ב-קברתם-ם", "ה-קבורה", "קְבוּרַת", "קבורתה", "קבורתו", "קברת", "קברתה-ה"]·HI["उसकी-कब्र", "कब्र-", "कब्र-के", "कब्र-में-उनकी", "कब्रिस्तान-की", "बे-उसकी-क़ब्र-में", "विक्वुरातो"]·ID["di-kuburan-mereka", "di-kuburannya", "kubur", "kubur-nya", "kuburan", "kuburannya", "kuburnya,"]·IT["[הקבורה]", "[קברתה]", "grave-di-", "in-burial-loro", "in-suo-sepolcro", "sepolcro-di", "suo-grave", "suo-sepoltura-luogo"]·jav["ing-kuburan-ipun", "ing-pasarean", "kuburan", "makamipun", "pasarean-", "pasareanipun", "pasaréan", "pasaréanipun", "wonten-ing-pasareyanipun", "wonten-pakuburan-nipun"]·KO["그-무덤의", "그것의-무덤의", "그녀의-무덤의", "그들의-무덤에", "그의-묘를", "그의-묘실에", "그의-무덤에", "무덤의"]·PT["a-sepultura", "em-sepultura-deles", "em-sepultura-sua", "na-sepultura-dele", "sepultura-de", "sepultura-dela", "seu-sepulcro"]·RU["в-гробнице-его", "в-гробнице-их", "гробницей-её", "гробницы", "гробницы-", "гробницы-его", "могилы-его", "могилы-её", "погребения"]·ES["en-sepultura-de-él", "en-su-sepulcro", "en-su-sepultura", "la-sepultura", "sepultura-de-", "sepultura-de-ella", "su-sepultura", "tumba-de"]·SW["kaburi-la", "kaburi-lake", "katika-kaburi-lake", "katika-kaburi-lao", "makaburi", "zipate"]·TR["-mezarında", "kabrinin", "mezarlarına", "mezarı-", "mezarı-nın", "mezarın", "mezarında-onun", "mezarını", "mezarının"]·urd["اس-کی-قبر", "اُس-کی-قبر", "اُس-کی-قبر-میں", "اُس-کی-قبر-کے", "قبر", "قبر-ان-کی-میں", "قبرستان-کے", "میں-قبر-اُس-کی"]
2. Entierro, acto de sepultar Entierro, acto de sepultar. El acto o proceso de enterrar a alguien —el rito funerario o la inhumación en sí, más que el sitio físico—. La devastadora expresión de Jeremías 'sepultura de asno' (Jer 22:19) emplea este sentido: Joacim no recibirá una tumba deshonrosa, sino que carecerá de toda sepultura digna. Isaías 14:20 se refiere igualmente a ser arrojado, privado del acto de entierro. El español sepultura y el alemán Begräbnis captan este significado orientado al evento.
RELIGIOUS_LIFE Funerals and Burial Burial Interment
AR["دَفْنٌ", "دَفْنَةَ", "فِي-الْقَبْرِ"]·ben["-কবরে", "কবর"]·DE["[בקבורה]", "[קבורה]", "[קבורת]"]·EN["Burial-of", "burial", "in-burial"]·FR["[בקבורה]", "[קבורת]", "קבורה"]·heb["ב-קבורה", "קבורה", "קבורת"]·HI["कब्र", "गाड़ने", "दफन-में"]·ID["dalam-penguburan", "penguburan"]·IT["[בקבורה]", "[קבורת]", "burial"]·jav["Panguburan-ipun", "ing-pakuburan", "pakuburan"]·KO["매장", "의-매장이", "장사-에서"]·PT["Sepultura-de-", "em-sepultura", "sepultura"]·RU["в-погребении", "погребением", "погребения"]·ES["Sepultura-de", "en-sepultura", "sepultura"]·SW["Maziko-ya", "kwa-sababu", "maziko"]·TR["Defni", "gomme", "gomulmede"]·urd["تدفین", "دفن-میں", "دفنایا-جائے-گا"]

Sentidos Relacionados
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)

Referencia BDB / Léxico
† [קְבֻרָה] and (4 times) קְבוּרָה n.f. grave, burial;—abs. קְבוּרָה Is 14:20 + 2 times; cstr. קְבוּרַת Je 22:19, קְבֻרַת Gn 35:20 +; sf. קְבֻרָתוֹ Dt 34:6 +;— 1. grave Gn 35:20(×2); 47:30; Dt 34:6; 1 S 10:2; 2 K 9:28; 21:26; 23:30; Ez 32:23, 24; שְׂדֵה הַקּ׳ 2 Ch 26:23. 2. burial, Is 14:20; Ec 6:3; קְבוּרַת חֲמוֹר Je 22:19.