H6755 H6755
Imagen, estatua, forma — una representación física o semejanza, especialmente la estatua del sueño de Nabucodonosor en Daniel 2-3 y la imagen de Dios
Imagen, estatua, forma — una representación física o semejanza, especialmente la estatua del sueño de Nabucodonosor en Daniel 2-3 y la imagen de Dios en la humanidad
Sentidos
1. Imagen física, estatua o semejanza — una forma visible que representa algo o a a — Imagen física, estatua o semejanza — una forma visible que representa algo o a alguien. En Daniel 2:31-35 se refiere repetidamente a la gran estatua compuesta del sueño de Nabucodonosor, hecha de metales sucesivos que simbolizan imperios mundiales. Daniel 3:1-18 la usa para la imagen de oro que el rey erigió en la llanura de Dura. En Génesis (1:26-27; 5:3; 9:6), la misma raíz denota la imagen divina en la humanidad. Daniel 3:19 la emplea excepcionalmente para una expresión facial ('la imagen de su rostro cambió'). 17×
AR["التِّمْثَالِ", "الـ-تِّمْثَالُ", "تِمْثَالاً", "تِمْثَالٌ", "لِ-الـ-تِّمْثَالِ", "لِلتِّمْثَالِ", "هذَا-الـ-تِّمْثَالُ", "وَ-صُورَةُ", "وَ-لِلتِّمْثَالِ"]·ben["-মূর্তিকে", "-মূর্তির", "এবং-মূর্তির", "এবং-রূপ", "মূর্তি", "মূর্তির"]·DE["Bild", "das-Bild", "dem-Bild", "und-Bild", "und-zu-Bild", "zu-Bild"]·EN["and-expression-of", "and-the-image-of", "image", "the-image", "the-image-of"]·FR["[ולצלם]", "[לצלם]", "[לצלמא]", "et-image", "image", "l'image"]·heb["ו-ל-צלם", "ו-צלם", "ל-צלם", "צלם"]·HI["और-को-मूर्ति", "और-रूप", "को-मूर्ति", "मूर्ति"]·ID["dan-kepada-patung", "dan-rupa", "kepada-patung", "patung"]·IT["a-immagine", "a-l'immagine", "e-a-immagine", "e-immagine", "immagine", "l'immagine"]·jav["dhateng-kang-reca", "dhateng-reca", "kang-reca", "lan-dhateng-kang-reca", "lan-warni", "reca", "reca-punika"]·KO["그리고-신상에게", "그리고-표정이", "신상에게", "신상에게-그", "신상은", "신상을", "신상을-그", "신상의-그", "신상이-그"]·PT["a-estátua", "a-estátua-de", "e-a-estátua-de", "e-expressão-de", "estátua"]·RU["-истукан", "-истукана", "-истукану", "и-выражение", "и-истукану", "истукан"]·ES["a-la-imagen", "ante-la-imagen-de", "esta-imagen", "imagen", "la-imagen", "una-imagen", "y-a-la-imagen-de", "y-la-expresión-de"]·SW["kwa-sanamu", "kwa-sanamu-ya", "na-sanamu-ya", "na-sura-ya", "sanamu", "sanamu-hiyo"]·TR["heykel", "heykele", "heykele-", "heykelin", "ve-heykele", "ve-şekli"]·urd["اور-شکل", "اور-کو-مجسمے", "مجسمہ", "مجسمہ-کا", "مجسمہ-یہ", "مجسمے-کے", "کو-مجسمے"]
Sentidos Relacionados
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)
Referencia BDB / Léxico
† צְלֵם17 n.m. Dn 2:31 image (v. BH צלם);—abs. צ׳ Dn 2:31; 3:1; cstr. צ׳ 3:19, צֶ֫לֶם v 5 +; emph. צַלְמָא 2:31 +;—image Dn 2:31(×2), 32, 34, 35; 3:1 + 10 times 3; צ׳ אַנְפּוֹהִי 3:19 i.e. his expression.