Buscar / H6743b
H6743b H6743b
V-Qal-Imperf-3fs  |  55× en 3 sentidos
Verbo de éxito y florecimiento que abarca desde la casa de José en Egipto hasta las visiones de Daniel sobre reyes en guerra. En sus formas intransiti
Verbo de éxito y florecimiento que abarca desde la casa de José en Egipto hasta las visiones de Daniel sobre reyes en guerra. En sus formas intransitivas del Qal y el Hifil describe personas, planes e incluso 'el propósito de Yahvé' que prospera (Is 53:10). El Hifil causativo añade una capa teológica: Dios es quien 'hace prosperar,' como confiesa el siervo de Abraham cuando su misión tiene éxito (Gn 24:21, 40, 42). Un tercer sentido, más pragmático, aparece en Jeremías y Ezequiel, donde objetos arruinados 'ya no sirven' para nada (Jer 13:7, 10) — el español 'servir' y la pregunta '¿Servirá?' captan bien este significado funcional.
1. Prosperar, tener éxito o florecer de manera intransitiva — el sujeto mismo exper Prosperar, tener éxito o florecer de manera intransitiva — el sujeto mismo experimenta el éxito. José 'prosperó' en casa de Potifar (Gn 39:2), los guerreros preguntan si su 'camino prosperará' (Jue 18:5), y el propósito de Dios 'prospera' a través del Siervo (Is 53:10). Es el sentido más frecuente, que atraviesa la literatura narrativa, sapiencial y profética. 40×
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Riches and Wealth
AR["تَنجَحونَ", "تَنْجَحُ", "تُفْلِحُونَ", "وَ-أَنْجَحَ", "وَ-أَنْجَحْتُ", "وَ-تَنْجَحُ", "وَ-نَجَحَ", "وَ-يَنْجَحُ", "وَانْجَحُوا", "وَانْجَحْ", "وَتَنْجَحُونَ", "وَنَجَحَ", "يَنْجَحُ"]·ben["-এবং-সফল-হবে", "আর-তোমরা-সফল-হবে", "আর-সফল-হও", "আর-সফল-হলেন", "এবং-সফল-হবে", "এবং-সফল-হল", "এবং-সে-সফল-করবে", "ও-সফল-হবে", "ও-সফল-হলেন", "কেউ-সফল-হবে", "তোমরা-সফল-হবে", "সফল-হবে", "সে-সফল-হবে"]·DE["[יצליח]", "gelingen", "und-gelingen"]·EN["and-he-prospered", "and-he-will-prosper", "and-prosper", "and-prospered", "and-shall-prosper", "it-shall-succeed", "prosper", "will-prosper", "will-you-succeed"]·FR["et-prospérer", "prospérer"]·heb["ו-הצלח", "ו-הצליח", "ו-הצליחה", "ו-הצליחו", "ו-יצלח", "יצלח", "יצליח", "תצלח", "תצליחו"]·HI["और-सफल-करता-है", "और-सफल-हुआ", "और-सफल-हुआ।", "और-सफल-हो", "और-सफल-होगा", "और-सफल-होगी", "और-सफलहोगे।", "सफल-होओगे", "सफल-होगा", "सफल-होगी", "सफल-होगे"]·ID["akan-berhasil", "dan-berhasil", "dan-berhasillah", "dan-dia-akan-berhasil", "dan-memprosperkan", "kamu-akan-berhasil", "kamu-berhasil"]·IT["e-prosperare", "prosperare", "will-prosper"]·jav["badhe-makmur", "badhé-kasil", "badé-kasil", "lan-kasil", "lan-lestantun", "lan-panjenengan-badhe-kasil", "panjenengan-sedaya-kasil", "sami-lestantun"]·KO["그가-형통하리라", "그리고-번영했다", "그리고-형통하게-하리라", "그리고-형통하더라", "그리고-형통하라", "그리고-형통하리라", "그리고-형통하며", "그리고-형통했다", "그리고-형통했다-그가", "번영하다", "성공하다", "성공하리라", "형통하다", "형통하리라"]·PT["e-fará-prosperar", "e-prospera", "e-prosperai", "e-prosperará", "e-prosperou", "prosperareis", "prosperará", "tereis-sucesso"]·RU["будет-успеха", "будет-успешно", "и-будет-иметь-успех", "и-будет-успевать", "и-преуспей", "и-преуспейте", "и-успевал", "и-успевало", "и-успеет", "и-успешен-будет", "преуспеет", "преуспеете", "успевающего", "успеет", "успеете"]·ES["prosperará", "prosperaréis", "tendrán-éxito", "y-prosperará", "y-prosperaréis", "y-prosperó", "y-tendrán-éxito", "y-tendrás-éxito"]·SW["fanikiwa", "itafanikiwa", "na-akafanikiwa", "na-atafanikisha", "na-atafanikiwa", "na-fanikiwa", "na-fanikiwe", "na-itafanikiwa", "na-limefanikiwa", "na-mtafanikiwa", "wayaּtslach", "whitsliycha", "yatafanikiwa"]·TR["basarili-olacak", "başaracaksınız", "başarılı-olacak", "başarılı-olacaksınız", "başarılı-olur", "ve-basarili-kildi", "ve-basarili-kildiysa", "ve-başarılı-ol", "ve-başarılı-olacak", "ve-başarılı-oldu", "ve-başarılı-olun", "ve-başarılı-yapacak"]·urd["اور-کامیاب-ہو", "اور-کامیاب-ہو-گا", "اور-کامیاب-ہو-گی", "اور-کامیاب-ہو-گے", "اور-کامیاب-ہوا", "اور-کامیاب-ہوگی", "کامیاب-کرے-گا", "کامیاب-ہو-گا", "کامیاب-ہو-گی", "کامیاب-ہو-گے", "کامیاب-ہوگے"]
▼ 2 sentido(s) más abajo

Sentidos
2. Hacer prosperar u otorgar éxito — el Hifil causativo donde Dios o un agente supe Hacer prosperar u otorgar éxito — el Hifil causativo donde Dios o un agente superior produce la prosperidad de otro. El siervo de Abraham acredita repetidamente a Dios: 'Yahvé ha prosperado mi camino' (Gn 24:56). El éxito de José en Egipto se enmarca de la misma manera: 'Yahvé hacía prosperar todo lo que él hacía' (Gn 39:3). La agencia teológica es central. 12×
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Riches and Wealth
AR["أَنجِح-", "أَنْجَحَ", "أَنْجَحَهُ", "بِ-المُنْجِحِ", "تُصْلِحُ", "مُنْجِحًا", "هَلْ-أَنْجَحَ", "وَ-أَنْجِحْ-", "وَيُنْجِحُ", "يُنْجِحُ", "يُنْجِحُنَا", "يُنْجِحُهُ"]·ben["এবং-সফল-কর-", "এবং-সফল-করবেন", "যে-সফল-হয়", "সফল-কর", "সফল-করছ", "সফল-করছেন", "সফল-করবে", "সফল-করলেন", "সফল-করাবেন", "সফল-করেছেন", "সফল-করেছেন-কি", "সফল-করেন"]·DE["[והצליחה]", "[יצליח]", "du-soll-machen-prosperous", "gelingen", "gelingen-lassend", "gelingen-ließ", "gelingt", "hat-gelingen-lassen", "ob-gelingen-ließ", "und-gelingen-lassen"]·EN["and-cause-to-prosper-", "and-will-make-prosper", "because-of-one-prospering", "give-success", "has-made-prosper", "made-prosper-him", "making-prosper", "whether-had-made-prosper", "will-cause-to-prosper", "you-shall-make-prosperous"]·FR["a-fit-prospérer", "dans-prospérer", "et---faire-prospérer", "et-prospérer", "faisant-prospérer", "le-prospérer", "prospérer", "si-avait-fit-prospérer", "tu-feras-prospérer"]·heb["ב-מצליח", "ההצליח", "הצליח", "הצליחה", "הצליחו-ו", "ו-הצליח", "ו-הצליחה-ה", "יצליח", "מצליח", "תצליח"]·HI["और-सफल-कर", "और-सफल-करेगा", "क्या-सफल-किया-है", "में-सफल-होनेवाले", "सफल-कर", "सफल-करता-है", "सफल-कराता-था", "सफल-करेगा", "सफल-किया-उसे", "सफल-किया-है", "समृद्ध-करेगा"]·ID["akan-memberi-keberhasilan", "apakah-berhasil", "berikanlah-keberhasilan", "dan-akan-menyukseskan", "dan-berilah-keberhasilan-", "engkau-akan-beruntung", "membuat-berhasil", "menyukseskan"]·IT["e-prosperare", "e-will-fare-prosper", "facendo-prosper", "ha-fece-prosper", "prosperare", "prospero'", "se-aveva-fece-prosper", "tu-dovere-fare-prosperous"]·jav["bab-ingkang-kasuksèsan", "kasil", "lan-badhé-kasil", "lan-paringana-kasil", "menapa-sampun-kasil", "mugi-kasil-", "ndadosaken-kasil", "ndadosaken-lestantun-piyambakipun", "panjenengan-badhe-lestantun", "paring-kasil", "sampun-kasil"]·KO["-형통하는-자-에게", "그리고-형통하게-하소서-", "그리고-형통하게-하시리라", "번성케-했다-그를", "형통하게-하는", "형통하게-하리라", "형통하게-하셨는지", "형통하게-하셨다", "형통하게-하소서", "형통하게-하시는", "형통하게-하실-것이다"]·PT["dá-nos-prosperidade", "e-fará-prosperar", "e-faz-prosperar", "fará-prosperar", "farás-prosperar", "fazendo-prosperar", "fez-prosperar", "pelo-que-prospera", "prosperando", "prosperou-o", "se-fez-prosperar"]·RU["благопоспеши-", "будешь-успешен", "давал-успех-ему", "дал-успех", "даст-успех", "дающий-успех", "даёт-успех", "и-дай-успех", "и-даст-успех", "на-успевающего"]·ES["haciendo-prosperar", "hacía-prosperar", "haz-prosperar", "hizo-prosperar", "lo-prosperó", "nos-prosperará", "por-el-que-prospera", "prosperarás", "si-hizo-prosperar", "y-hará-prosperar", "y-haz-prosperar-"]·SW["akimfanikisha", "alimfanikisha", "amefanikisha", "atatufanikisha", "fanya-tufanikiwe", "kama-amefanikisha", "kufanikisha", "kwa-anayefanikiwa", "na-atafanikisha", "na-ufanye-kufanikiwa", "utafanikiwa"]·TR["-başarılı-olana", "başarılı-kıl", "başarılı-kılacak", "başarılı-kılacaksın", "başarılı-kılan", "başarılı-kıldı", "başarılı-kıldı-mı", "başarılı-kılıyor", "başarılı-kılıyordu", "ve-başarılı-kıl-", "ve-başarılı-kılacak"]·urd["اور-کامیاب-کر", "اور-کامیاب-کرے-گا", "فلاح-پائے-گا", "کامیاب-کرتا-تھا", "کامیاب-کرتا-ہے", "کامیاب-کرنے-والا", "کامیاب-کرے-گا", "کامیاب-کیا-اُسے", "کامیاب-کیا-ہے", "کامیاب-ہونے-والے-پر", "کامیابی-دے", "کیا-کامیاب-کیا"]
3. Ser apto, útil o servir para un propósito — un sentido Qal distinto que denota i Ser apto, útil o servir para un propósito — un sentido Qal distinto que denota idoneidad práctica más que prosperidad. El cinturón arruinado de Jeremías 'no servía para nada' (Jer 13:7, 10), y Ezequiel pregunta si la rama de vid quemada 'sirve para alguna obra' (Ez 15:4). El español '¿Servirá?' capta la cualidad pragmática y evaluativa que distingue este sentido del mero éxito.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Riches and Wealth
AR["تَصْلُحُ", "تَصْلُحْ", "هَلْ-يَصْلُحُ"]·ben["কি-তা-সফল-হবে", "ব্যবহারযোগ্য", "ব্যবহারযোগ্য-ছিল"]·DE["gelingen"]·EN["good", "is-good", "is-it-fit"]·FR["prospérer"]·heb["ה-יצלח", "יצלח"]·HI["उपयोगी", "उपयोगी-था", "योग्य-होगा"]·ID["apakah-berguna", "berguna"]·IT["prosperare"]·jav["migunani", "punapa-saged"]·KO["쓰임이-있느냐", "쓸모-있으리라"]·PT["presta", "prestava", "é-útil"]·RU["годился", "годится", "разве-годится"]·ES["servía", "sirve", "¿Servirá"]·SW["faa", "fai", "je-itafaa"]·TR["yarar-mı", "yararlı"]·urd["کام-کا", "کیا-کام-آئے-گی"]

Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

Referencia BDB / Léxico
† II. [צָלֵחַ, צָלַח] vb. advance, prosper (NH id.; Ph. Pi. causat. in n.pr.; Arabic صَلَحَ be in good condition, cf. Sab. הצלח Sab Denkm 93; Aramaic צְלַח, ܨܠܰܚ prosper);— Qal Pf. 3 fs. צָלֵ֑חָה Je 12:1; Impf. 3 ms. יִצְלַח Je 13:7 +, etc.; Imv. ms. צְלַח ψ 45:5; prosper, of way of wicked Je 12:1, cf. Nu 14:41; Is 53:10; 54:17; Ez 17:9, 10; Dn 11:27; c. ל rei, = be good for anything Je 13:7, 10