Buscar / H6739
H6739 H6739
Conj-w | V-Piel-Prtcpl-ms  |  2× en 1 sentido
to pray; an Aramaic verb meaning to bow in prayer or make supplication to God
This Aramaic verb, appearing only in Ezra and Daniel, means to pray or make supplication. Daniel prays three times daily at his open window despite the king's decree, while Ezra speaks of the Jews praying for the life of the Persian king and his sons. The word originally meant to bow or prostrate oneself, reflecting the physical posture of ancient prayer. It shares roots with similar terms in Syriac and Arabic, showing the common Semitic understanding of prayer as humble bowing before the divine.

Sentidos
1. sense 1 Found in Ezra 6:10 (praying for the king) and Daniel 6:10 (Daniel praying despite prohibition), this Aramaic verb consistently translates as 'pray' or 'praying': Spanish 'orando,' French 'prier,' German similar. The Daniel passage is especially significant—his refusal to cease praying demonstrates that worship of God cannot be legislated away by human decree. The word's root sense of 'bowing' reminds us that biblical prayer involves physical posture reflecting spiritual humility, not merely mental meditation.
RELIGIOUS_LIFE Religious Activities Prayer (Verbal Act)
AR["وَ-مُصَلِّيًا", "وَ-يُصَلُّونَ"]·ben["আর-প্রার্থনা-করছে", "এবং-প্রার্থনা-করছিলেন"]·DE["[ומצלא]", "[ומצלין]"]·EN["and-praying"]·FR["[ומצלין]", "et-prier"]·heb["ו-מצלין", "ו-מתפלל"]·HI["और-प्रार्थना-करता-था", "और-प्रार्थना-करें"]·ID["dan-berdoa"]·IT["[ומצלא]", "[ומצלין]"]·jav["lan-ndedonga"]·KO["그리고-기도하는자들", "그리고-기도하며"]·PT["e-orando"]·RU["и-молились", "и-молился"]·ES["y-orando"]·SW["na-akiomba", "na-waombe"]·TR["ve-dua-edenler", "ve-dua-etti"]·urd["اور-دعا-کرتا-تھا", "اور-دعا-کریں"]

Sentidos Relacionados
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)

Referencia BDB / Léxico
† [צְלָא] vb. Pa. pray (orig. bow in prayer) (𝔗 id., bow, Pa, pray, so Syriac ܨܠܴܐ and Pa.; Assyrian ṣullû, entreat (appar. not of prayer to gods ZimKAT3. 610 f.); Arabic صَلًا middle of the back, صلا ii. pray, Ethiopic ጸለወ bow, ጸለየ pray; Sab. צלות shrine HomChr 125; AA 185);—Pt. מְצַלֵּא Dn 6:11 (abs.); pl. מְצַלַּ֫יִן (K§ 47 a)) Ezr 6:10 (c. ל in behalf of).