Search / H6674
H6674 H6674
Art | Adj-mp  |  3× in 1 sense
filthy, excrement-stained; describes garments or conditions of severe defilement and degradation
The word denotes something filthy or defiled, with a connection to excrement. In 2 Kings 18:27, the grim siege conditions are described where people will eat their own waste. In Zechariah 3:3-4, Joshua the high priest stands before the angel wearing 'filthy garments,' symbolizing the nation's sin that will be removed and replaced with clean robes. The Spanish ('sucias'—dirty/filthy) and French ('souillé'—soiled) capture the sense of defilement. This is not mere dirt but profound contamination, whether literal or symbolic.

Senses
1. sense 1 Two distinct contexts emerge: the Rabshakeh's vulgar siege threats in 2 Kings and Zechariah's vision of priestly cleansing. The multilingual glosses oscillate between euphemism and literalism—some mark 'excrement' with brackets, others use general terms like 'filthy' or 'dirty'. In Zechariah, the filthy garments represent Israel's moral state; their removal pictures divine forgiveness. The root meaning involves serious contamination, often fecal, whether literal or metaphorical.
PROPERTIES_RELATIONS Features of Objects Auto-detected community 8231 with 3 senses
AR["(بِرَازَهُمْ)", "الْقَذِرَةَ", "قَذِرَةً"]·ben["তাদের-মল", "মৈলা"]·DE["[הצאים]", "[צואים]"]·EN["(their-excrement)", "filthy", "the-filthy"]·FR["(their-excrement)", "souillé"]·heb["ה-מלוכלכים", "מלוכלכים", "צואתם"]·HI["(मल-अपना)", "मैले", "मैले।"]·ID["tahi-mereka", "yang-kotor"]·IT["(their-excrement)", "[הצאים]", "[צואים]"]·jav["(rereged)", "ingkang-reged", "reged"]·KO["(또똑-그들의)", "그-더러운", "더러운"]·PT["(fezes-deles)", "as-sujas", "sujas"]·RU["-грязные", "грязными", "испражнения-их"]·ES["las-sucias", "su-excremento", "sucias"]·SW["(kinyesi-chao)", "chafu"]·TR["dışkılarını", "kirli-"]·urd["فضلہ-اُن-کی", "میلے"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
† [צֹאִי] adj. filthy;—pl. צוֹאִים Zc 3:3, צֹאִים v 4 (both of garments).