H6572b H6572b
copia (de documento escrito o decreto)
Este préstamo persa significa 'copia' de un documento, apareciendo exclusivamente en Ester respecto a edictos reales. Ester 3:14 ordena que 'una copia del edicto' autorizando la destrucción judía sea publicada en todas las provincias. Ester 4:8 tiene a Mardoqueo dando a Ester 'una copia del decreto escrito' para que vea la amenaza. Ester 8:13 similarmente manda publicar 'una copia del edicto' permitiendo autodefensa judía. El término indica duplicados oficiales distribuidos a través del vasto Imperio Persa para asegurar implementación uniforme de mandatos reales. La palabra es esencialmente idéntica a 'parsegen' (otra forma del mismo préstamo), ambas significando copia autorizada.
Sentidos
1. copia de documento — Una copia o duplicado de documento oficial escrito, específicamente decretos reales. Ester 3:14 ordena: 'Una copia del edicto (פַּתְשֶׁ֫גֶן הַכְּתָב) debía ser promulgada como ley en cada provincia.' Ester 4:8: Mardoqueo dio a Hatac 'una copia del decreto escrito (פַּתְשֶׁ֫גֶן כְּתָב־הַדָּת)' ordenando aniquilación judía, para que Ester pudiera leerlo. Ester 8:13: 'Una copia del edicto (פַּתְשֶׁ֫גֶן הַכְּתָב)' permitiendo defensa judía debía distribuirse por todas las provincias. Refleja prácticas administrativas persas de duplicación oficial. 3×
AR["نُسْخَةَ", "نُسْخَةُ"]·ben["অনুলিপি", "নকল"]·DE["Abschrift"]·EN["copy-of"]·FR["copie"]·heb["פתשגן"]·HI["प्रतिलिपि"]·ID["salinan"]·IT["copia"]·jav["Salinan", "salinan"]·KO["복사본을", "복사본이", "사본이"]·PT["Cópia-de", "cópia-de"]·RU["Копию", "копию", "копия"]·ES["Copia-de", "copia-de"]·SW["nakala", "ya-maandishi"]·TR["kopyası", "kopyasını"]·urd["نقل"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† פַּתְשֶׁ֫גֶן n.m. copy (= פַּרְשֶׁגֶן q.v.);—cstr. פּ׳ (הַ)כְּתָב Est 3:14; 4:8; 8:13.