פְּרִזִּי23 H6522
Ferezeo -- uno de los pueblos preisraelitas de Canaán, regularmente incluido entre las naciones a ser desposeídas
Ferezeo -- uno de los pueblos preisraelitas de Canaán, regularmente incluido entre las naciones a ser desposeídas
Sentidos
1. Gentilicio para los ferezeos, un pueblo preisraelita en Canaán — Gentilicio para los ferezeos, un pueblo preisraelita en Canaán. Se encuentra principalmente en las listas formulaicas de desposesión (Éx 3:8; Dt 7:1; Jos 3:10; 24:11). Menciones narrativas independientes: Gn 13:7 (habitando junto al cananeo) y Gn 34:30 (el temor de Jacob tras el incidente de Siquem). Posiblemente derivado de פְּרָזָה ('asentamiento sin murallas'). Las traducciones preservan fielmente el nombre. 23×
AR["الـ-فَرِزِّيِّ", "الفَرِزِّيُّ", "الفَرِزّيُّ", "الفَرِزّيِّ", "الفِرِزِّيَّ", "الْفَرِزِّيَّ", "وَ-ال-فَرِزِّيِّ", "وَ-الـ-فِرِزِّيُّ", "وَ-الفَرِزّيُّ", "وَ-الفِرِزِّيَّ", "وَ-الفِرِزِّيِّينَ", "وَ-الْفَرِزِّيَّ", "وَ-الْفَرِزِّيِّ", "وَ-بِ-الْفِرِزِّيِّ", "وَالفِرِزّيِّ", "وَالْفَرِزِّيَّ", "وَالْفِرِزِّيَّ"]·ben["-পরিষীয়", "-পরিসীয়দের", "আর-পরিষীয়দের", "এবং-পরিষীয়", "এবং-পরিষীয়-যে", "এবং-পরিষীয়দের", "এবং-পরিষীয়দের-", "এবং-পরিষীয়দের-মধ্যে", "এবং-পরিষীয়েরা-", "এবং-সেই-পরিজ্জীয়", "এবং-সেই-পরিষীয়", "এবং-হা-হিত্তী", "ও-পরিষীয়ের", "ও-পরিসীয়দের", "পরিজ্জীয়দেরকে", "পরিজ্জীয়রা", "পরিষীয়দের-", "পরিসীয়দের"]·DE["[והפרזי]", "der-Perisiter", "der-Perizzi", "der-Perizzite", "und-bei-den-Perisitern", "und-der-Perisiter", "und-der-Perizzi"]·EN["and-among-the-Perizzite", "and-the-Perizzi", "and-the-Perizzite", "and-the-Perizzites", "the-Perizzi", "the-Perizzite"]·FR["[והפרזי]", "et-le-Perizzi", "et-le-Perizzite", "et-le-Phérézien", "et-le-Phéréziens", "et-parmi-le-Phérézien", "le-Perizzi", "le-Perizzite", "le-Phérézien"]·heb["ה-פריזי", "הַ-פְּרִזִּי", "ו-ב-ה-פרזי", "ו-ה-פרזי", "ו-ה-פריזי"]·HI["और-परिज्जियों", "और-परिज्जियों-को", "और-परिज्जियों-से", "और-परिज्जी", "और-परिज्जी-का", "और-परिज्जी-में", "और-पेरिज़ज़ी", "परिज्जियों", "परिज्जियों-को।", "परिज्जी"]·ID["dan-di-antara-orang-Feris", "dan-orang Feris", "dan-orang-Feris", "dan-orang-Feriz", "dan-orang-Peris", "dan-orang-Perizzi", "orang-Feris", "orang-Periz", "orang-Perizzi"]·IT["[והפרזי]", "e-fra-il-Ferezeo", "e-il-Ferezeo", "e-il-Perizei", "e-il-Perizeo", "e-il-Perizzi", "il-Perizeo", "il-Perizzi", "il-Perizzite"]·jav["lan-dhateng-tiyang-Perizi", "lan-tiyang-Peris", "lan-tiyang-Periz", "lan-tiyang-Perizi", "lan-tiyang-Pèrizi", "lan-tiyang-Pèrizi,", "lan-tiyang-Périzi", "lan-wong-Periz", "lan-wong-Pèrizi", "tiyang-Perizi", "tiyang-Pèrizi", "tiyang-Périzi"]·KO["그-브리스-사람", "그-브리스-사람과", "그-브리스-사람의", "그-브리스족과", "그리고-그-분리지-사람과", "그리고-그-브리스-사람", "그리고-그-브리스-사람과", "그리고-그-브리스-사람의", "그리고-그-브리스-사람이", "그리고-그-브리스사람", "그리고-그-브리스인과", "그리고-그-브리스인의", "그리고-브리스-사람들의", "그리고-브리스-사람을", "그리고-브리스족과", "브리스-사람을"]·PT["e-no-perizita", "e-o-Perizi", "e-o-Perizzi", "e-o-ferezeu", "e-o-perizeu", "e-o-perizita", "e-o-perizzi", "o-Perizzi", "o-perizeu", "o-perizita"]·RU["Перизеев", "Периззеев", "Периззея", "Периззийца", "Периззийцы", "и-Перизея", "и-Периззеев", "и-Периззей", "и-Периззея", "и-Ферезею", "и-у-ферезеянина"]·ES["el-ferezeo", "el-perizzi", "y-al-ferezeo", "y-el-ferezeo", "y-el-perizi", "y-el-perizzi", "y-entre-el-ferezeo"]·SW["Mperizi", "Waperizi", "ha-Mperizi", "ha-Waperizi", "na-Mperizi", "na-Perizi", "na-Waperizi", "na-ha-Mperizi"]·TR["-Perizili", "Perizit", "Perizli", "Perizlilerin", "de-Perizliyi", "ve-Perizit", "ve-Perizit'in", "ve-Perizli", "ve-Perizli'de", "ve-Perizliyi", "ve-Perizzinin", "ve-Perizzli", "ve-Perizzli'yi", "ve-de-Perizliyi", "ve-de-Perizzili"]·urd["اور-فرزّی", "اور-فرزی", "اور-فرزیوں", "اور-فرزیوں-میں", "اور-فرِزّی", "فرزّیوں", "فرزی", "فرزیوں", "فرِزّی", "فرِزّیوں-کی"]
Gen 13:7, Gen 15:20, Gen 34:30, Exod 3:8, Exod 3:17, Exod 23:23, Exod 33:2, Exod 34:11, Deut 7:1, Deut 20:17, Josh 3:10, Josh 9:1 (+11 más)
Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)
Referencia BDB / Léxico
פְּרִזִּי23 adj.gent. Perizzite (poss., but not certainly, connected with above √);—only הַפּ׳ as n.pr.coll. ὁ (οἱ) Φερεζαῖος (-αῖοι), of ancient inhab. of Canaan, + הַכְּנַעֲנִי [q.v.] Gn 13:7; 34:30 (J), Ju 1:4, 5; also in list of peoples dispossessed by Israel Gn 15:20 Ex 3:8 + 17 times