H6512 H6512
Topos (excavadores); posiblemente en Isaías 2:20, aunque el texto hebreo presenta dificultades textuales
Este término, que aparece solo en Isaías 2:20, es textualmente muy incierto. El hebreo tradicional lee «cavar» junto a «ratas», produciendo una construcción gramaticalmente problemática. Muchos eruditos enmiendan el texto para leer «a los topos» (לַחֲפַרְפָּרוֹת), entendiendo que los topos serían los animales que recibirían los ídolos desechados. El contexto describe a las personas arrojando sus ídolos de plata y oro «a los topos y a los murciélagos» en el día del juicio divino. Ambos animales representan lugares oscuros y despreciables donde terminarían los ídolos inútiles.
Sentidos
1. Topos o ratas-topo — En Isaías 2:20 se vislumbra el día en que los hombres reconocerán la inutilidad de sus ídolos, arrojándolos a lugares oscuros habitados por topos y murciélagos. La dificultad textual refleja confusión escribal, pero el punto teológico permanece claro: la orgullosa idolatría humana terminará en vergüenza, con los metales preciosos abandonados en las tinieblas. 1×
AR["الخُلدِ"]·ben["ছুঁচোর"]·DE["[פרות]"]·FR["[פרות]"]·heb["פרות"]·HI["छछूंदर"]·ID["tikus-mondok"]·IT["[פרות]"]·jav["tikus"]·KO["별들-에게"]·PT["ratos"]·RU["и-барсукам"]·ES["topos"]·SW["popo"]·TR["deliklere"]·urd["چمگادڑوں"]
Sentidos Relacionados
H6629 1. flock, sheep/goats (small livestock) (274×)H1241 1. cattle, herd (bovine livestock) (183×)H0352a 1. ram (male sheep) (156×)H6499 1. young bull, bullock (130×)H3532 1. lamb, young male sheep (105×)H2543 1. donkey (male ass) (96×)H7794 1. ox, bull (79×)H7462b 1. shepherd (agent noun) (76×)H5795 1. she-goat(s), female goat(s) (68×)H7462b 2. to shepherd, tend, pasture (60×)H1581 1. camel (domestic animal) (54×)H0738b 1. lion (46×)G4263 1. sheep (39×)H5739 1. flock or herd of livestock (38×)H5695 1. calf, young bull (35×)H0738a 1. lion (large predatory feline) (34×)H0860 1. female donkey (34×)H3611 1. dog (animal) (32×)H3715a 1. young lion, lion cub (31×)G0721 1. Lamb (29×)
Referencia BDB / Léxico
† [הֲפַרְפָּרָה] n.f. mole (as digger)—only Is 2:20, read לַחֲפַרְפָּרוֹת (MT לַחְפֹּר פֵּרוֹת, meaning obscure, v. conject. in Thes GesComm. Di).