Buscar / H6419
פָּלַל84 H6419
Conj-w | V-Hitpael-ConjPerf-3ms  |  84× en 3 sentidos
Orar, interceder o mediar; principalmente en Hitpael, dirigir súplica hacia Dios; en Piel, juzgar o intervenir.
Orar, interceder o mediar; principalmente en Hitpael, dirigir súplica hacia Dios; en Piel, juzgar o intervenir.

Sentidos
1. Orar (Hitpael) — El sentido abrumadoramente primario (80 de 84 apariciones) Orar (Hitpael) — El sentido abrumadoramente primario (80 de 84 apariciones): orar, hacer súplica o interceder ante Dios en la raíz Hitpael. La forma reflexiva sugiere dirigirse uno mismo hacia Dios. Abarca todas las grandes oraciones bíblicas: intercesoras (Gn 20:17; Nm 21:7), penitenciales (Dt 9:26), dedicatorias (1 R 8:28) y desesperadas (2 R 19:15; Jon 2:1). 80×
RELIGIOUS_LIFE Religious Activities Prayer (Verbal Act)
AR["فَ-صَلَّى", "فَصَلَّى", "وَ-صَلَّتْ", "وَ-صَلَّوْا", "وَ-صَلَّى", "وَصَلَّى"]·ben["এবং-প্রার্থনা-করবে", "এবং-প্রার্থনা-করল", "এবং-প্রার্থনা-করলেন", "ও-প্রার্থনা-করল", "ও-প্রার্থনা-করলেন"]·DE["und-beten", "und-betete", "und-er-betete", "und-sie-bete", "und-sie-betete"]·EN["And-prayed", "and-he-prayed", "and-prayed", "and-she-prayed", "and-they-pray"]·FR["et-elle-pria", "et-il-pria", "et-ils-prie", "et-pria", "et-prier"]·heb["ו-התפלל", "ו-התפללה", "ו-התפללו", "ו-יתפלל"]·HI["और-उसने-प्रार्थना-की", "और-प्ररथन-कि", "और-प्रार्थना-करेंगे", "और-प्रार्थना-की", "वय्यित्पल्लेल"]·ID["Dan-berdoa", "Dan-berdoalah", "dan-berdoa", "dan-berdoalah", "dan-dia-berdoa", "dan-ia-berdoa"]·IT["e-egli-pregò", "e-ella-pregò", "e-essi-prega", "e-pregare", "e-prego", "e-pregò"]·jav["Lan-ndedonga", "dhateng-", "lan-ndedonga", "lan-piyambakipun-ndedonga"]·KO["그가-기도했다", "그리고-그가-기도했다", "그리고-기도하니라", "그리고-기도하면", "그리고-기도하였다", "그리고-기도했다", "그리고-기도했으니라"]·PT["E-orou", "e-orarem", "e-orou", "§ E-orou"]·RU["И-молился", "И-помолился", "и-будут-молиться", "и-молилась", "и-молился", "и-помолился"]·ES["Y-oro", "Y-oró", "y-orarán", "y-oró"]·SW["Na-akaomba", "hapa", "katika-nyumba", "na-Hezekia-akaomba", "na-akaomba", "na-akasali", "wayiּtpaּleּl"]·TR["Ve-dua-etti", "ve-dua-ederlerse", "ve-dua-etti"]·urd["اور-دعا-مانگیں", "اور-دعا-کی", "اور-دُعا-کی"]
2. Juzgar, interceder (Piel) — Un uso raro en la raíz Piel (3 apariciones) que sign Juzgar, interceder (Piel) — Un uso raro en la raíz Piel (3 apariciones) que significa juzgar, mediar o interceder en capacidad judicial o intercesora. En 1 Samuel 2:25 significa arbitrar una disputa; en Salmo 106:30, Finees «ejecutó juicio» para detener una plaga; en Ezequiel 16:52, Jerusalén «juzgó» (vindicó) a sus hermanas por su propio pecado mayor.
RELIGIOUS_LIFE Religious Activities Prayer (Verbal Act)
AR["حَكَمْتِ", "وَ-تَشَفَّعَ", "وَ-يَحْكُمُ"]·ben["এবং-মধ্যস্থতা-করবেন-তাকে", "এবং-মধ্যস্থতা-করলেন", "সুপারিশ-করেছিলে"]·DE["beten", "und-betete", "und-intercedes-fuer-ihn"]·EN["and-executed-judgment", "and-intercedes-for-him", "you-judged"]·FR["et-intercedes-pour-lui", "et-prier", "prier"]·heb["ו-יפלל", "ו-פיללו", "פיללת"]·HI["और-उसने-बीच-में-पड़ा", "और-न्याय-करेगा", "न्याय-किया-तूने"]·ID["dan-menghakimi", "engkau-putuskan", "maka-menghakiminya"]·IT["e-intercedes-per-lui", "e-prego'", "pregare"]·jav["lan-ndedonga", "lan-ngadili-piyambakipun", "panjenengan-ngadili"]·KO["그리고-중재하였도다", "그리고-판단하다-그-를", "네가-변호하였다"]·PT["e-executou-juízo", "e-julgá-lo-á", "intercedeste"]·RU["вменяла", "и-рассудит-его", "и-совершил-суд"]·ES["e-hizo-juicio", "juzgaste", "y-le-juzgará"]·SW["na-akahukumu", "na-atamwombea", "ulihukumu"]·TR["pişettiğin", "ve-yargıladı", "ve-yargılar-onu"]·urd["اور-اُس-نے-سزا-دی", "تو-فیصلہ-کرے-گا", "تُو-نے-حکم-دیا"]
3. Pensar, imaginar (uso aislado) — Una aparición única en Génesis 48 Pensar, imaginar (uso aislado) — Una aparición única en Génesis 48:11, donde Jacob dice «no había pensado ver tu rostro», con un significado cognitivo de calcular o esperar, probablemente un uso denominativo del sustantivo פְּלִילָה (evaluación judicial, cálculo). Este sentido aislado preserva un vínculo arcaico entre la deliberación judicial y la expectativa.
RELIGIOUS_LIFE Religious Activities Prayer (Verbal Act)
AR["أَظُنَّ"]·ben["আমি-আশা-করেছিলাম"]·DE["hatte-ich-gehofft"]·EN["thought"]·FR["thought"]·heb["התפלל"]·HI["सोचा-था-मैंने"]·ID["aku-kira"]·IT["pensò"]·jav["kula-ngarep-arep"]·KO["내가-바랐다"]·PT["esperava"]·RU["надеялся"]·ES["pensé"]·SW["sikufikiria"]·TR["umuyordum"]·urd["سوچا-تھا-میں-نے"]

Sentidos Relacionados
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)G0040 2. holy, sacred, consecrated (65×)

Referencia BDB / Léxico
[פָּלַל84] vb. prob. intervene, interpose (hence both arbitrate, judge, and intercede, pray, cf. Dr 1 S 2:25; NH פלל (rare), נתפלל, pray, פִּילּוּל act of prayer, פְּלִילָה judicial matter;—otherwise WeHeid. (2), 126 who conj. der. for הִתְפַּלֵּל from Arabic فَلَّ notch edge (of sword, etc.), i.e. cut oneself in worship);— †Pi. mediate, judge: Pf. 3 ms. consec., arbitrate, sf. וּפִלְלוֹ 1 S 2:25