Buscar / H6383
H6383 H6383
Adj-fs  |  3× en 1 sentido
maravilloso, incomprensible, más allá del entendimiento
Este adjetivo describe lo que trasciende la comprensión humana—lo maravilloso, lo misterioso, lo incomprensible. Aparece en dos contextos llamativos: la autodesignación del ángel en Jueces 13:18 (ketiv) y el asombro del salmista ante el conocimiento de Dios en Salmo 139:6. Cuando Manoa pregunta el nombre del ángel, él responde que es 'maravilloso'—demasiado extraordinario para ser pronunciado. El salmo declara que el conocimiento de Dios es 'demasiado maravilloso para mí, demasiado elevado para alcanzarlo'—reconociendo la vasta brecha entre el entendimiento humano y el divino. Existen variantes textuales (ketiv/qere), pero ambas apuntan al misterio trascendente.

Sentidos
1. Maravilloso, incomprensible Describe lo que es maravilloso, incomprensible o más allá de la capacidad humana de comprender. Jueces 13:18 tiene al ángel respondiendo a la pregunta de Manoa sobre su nombre: '¿Por qué preguntas mi nombre? Es maravilloso (פִּלְאִי, ketiv)'—demasiado misterioso para revelarlo. El qere lee פֶּלִי, pero ambos indican algo extraordinario. Salmo 139:6 exclama sobre la omnisciencia de Dios: 'Tal conocimiento es demasiado maravilloso (פִּלְאִיָה) para mí, demasiado elevado, no puedo alcanzarlo'—reconociendo el conocimiento divino como trascendente.
PROPERTIES_RELATIONS Power, Force Wonders and Marvels
AR["(عَجِيبَةٌ)", "[عَجِيبَةٌ]", "عَجيبٌ"]·ben["(আশ্চর্য)", "[অতিশয়]", "আশ্চর্য"]·DE["(wonderful)", "[ketiv:wonderful]", "wonderful"]·EN["(wonderful)", "[ketiv:wonderful]", "wonderful"]·FR["merveilleux", "wonderful"]·heb["(פליאה)", "[פלאיה]", "פלאי"]·HI["अद्भुत", "अद्भुत-है", "आश्चर्य"]·ID["(Terlalu-ajaib)", "[terlalu-ajaib]", "ajaib"]·IT["[(פליאה)]", "[[פלאיה]]", "meraviglioso"]·jav["nggumunaken", "Élok-sanget", "élok-sanget"]·KO["기이하다", "기이한-것-이로다"]·PT["Tal-conhecimento", "maravilhoso"]·RU["[kethiv]", "дивное", "чудное"]·ES["Maravilloso", "[maravilloso]", "maravilloso"]·SW["(ya-ajabu)", "[ya-ajabu]", "la-ajabu"]·TR["harika", "hayret-verici"]·urd["حیران-کن", "حیرت-انگیز", "عجیب۔"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† [פִּלְאִי] adj. wonderful, incomprehensible;—m. פלאי (i.e. פִּלְאִי Kt, Ju 13:18 (name of מַלְאַךְ י׳; > Qr (א)פֶּ֫לִי); f. פלאיה דַעַת מִמֶּנִּי (i.e. פִּלְאִיָה) ψ 139:6 God’s knowledge; > Qr פְּלִיאָה.