Buscar / H6365
H6365 H6365
Conj-w | N-msc  |  3× en 1 sentido
ruina, desastre, calamidad, destrucción
Este sustantivo captura la ruina catastrófica o desastre, particularmente la calamidad repentina que sobreviene a una persona. Job lo usa tres veces para explorar respuestas a la desgracia ajena y su propio sufrimiento. Job 30:24 cuestiona si uno clama en su propia ruina. Job 31:29 protesta que nunca se alegró del desastre de su enemigo. Proverbios 24:22 advierte que la calamidad de parte de Dios y del rey surgirá repentinamente contra los rebeldes. El término enfatiza la naturaleza devastadora, a menudo inesperada, de la ruina—ya sea como juicio merecido o sufrimiento inmerecido que prueba el carácter moral.

Sentidos
1. Ruina catastrófica Denota ruina, desastre o calamidad catastrófica. Job 30:24 pregunta: '¿No extiende uno su mano en un montón de ruinas (בְּעִי), o en su desastre (בְּפִידוֹ) clama por ayuda?' Job 31:29 protesta su inocencia: '¿Me he alegrado de la ruina (בְּפִיד) de mi enemigo?' Proverbios 24:22 advierte: 'porque su calamidad (פִּידָם) vendrá de repente'—refiriéndose al desastre de parte de Dios y el rey contra los rebeldes. El sustantivo enfatiza la naturaleza repentina y devastadora de la catástrofe.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["بِ-هَلاكِ", "فِي-هَلاكِهِ", "وَ-هَلاكُ"]·ben["-তাদের-বিপদে", "এবং-ধ্বংস", "বিনাশে"]·DE["[בפיד]", "[בפידו]", "[ופיד]"]·EN["and-ruin-of", "at-the-ruin-of", "in-his-destruction"]·FR["dans-son-בפידו-lui", "dans-בפיד", "et-ופיד"]·heb["ב-פיד", "ב-פידו", "ו-פיד"]·HI["उनकी-विपत्ति-में", "और-विनाश", "विपत्ति-में"]·ID["dalam-kebinasaan", "dalam-kebinasaannya", "dan-kebinasaan"]·IT["e-e-ruin-di", "in-a-il-ruin-di", "in-in-his-destruction-suo"]·jav["ing-karisakan-ipun", "lan-karisakan"]·KO["그리고-파멸은", "그의-재난-에서", "멸망-에서"]·PT["e-ruína-de", "em-destruição-de", "em-sua-destruição"]·RU["в-несчастье", "в-погибели-его", "и-гибель"]·ES["en-ruina-de-", "en-su-destrucción", "y-la-ruina-de"]·SW["katika-msiba-wake", "kwa-uharibifu", "na-maangamizi"]·TR["felaketinde", "ve-yıkımı", "yıkımında"]·urd["ان کے لیے", "اور-تباہی", "تباہی میں"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
פִּיד n.[m.] ruin, disaster;—abs. Jb 12:5; cstr. 31:29 Pr 24:22; sf. פִּידוֹ Jb 30:24 + 21:20 (for כִּיד).